"los comunicados de prensa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النشرات الصحفية
        
    • البيانين الصحفيين المؤرخين
        
    • البيانات الصحفية التي
        
    • البﻻغات الصحفية
        
    • البيانات الصحفية المتعلقة
        
    • والبيانات الصحفية الصادرة عن
        
    También están disponibles en el servidor Gopher de la OMS los comunicados de prensa producidos en la sede de la OMS y se está pensando en incorporar los comunicados de prensa de ciertas oficinas regionales. UN وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود صادرة على ورق يحمل ترويسة البعثة المعنية كما يجب أن تؤرخ.
    Se manifestó una opinión similar respecto de los comunicados de prensa de las Naciones Unidas, que deberían estar disponibles en todos los idiomas oficiales. UN وأُعرب عن رأي مماثل بشأن النشرات الصحفية التي ينبغي توفيرها بجميع اللغات الرسمية.
    Recordando la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012 (S/PRST/2012/15) y los comunicados de prensa de 12 de abril y 8 de mayo sobre la situación en Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى بيان رئيسته المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) وإلى البيانين الصحفيين المؤرخين 12 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو بشأن الحالة في غينيا - بيساو،
    Por un lado, la actividad periodística está limitada y las noticias del sector del desarrollo dependen enormemente de los comunicados de prensa de la comunidad internacional para el desarrollo, que a menudo se publican en su formato original. UN فمن ناحية، تتسم التقارير الإعلامية بالمحدودية وتعتمد الأخبار في القطاع الإنمائي اعتمادا كبيرا على البيانات الصحفية التي تصدرها الأوساط الإنمائية الدولية، وتنشر في كثير من الأحيان في شكلها الأصلي.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على أسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على أسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Además, el Departamento reproduce los comunicados de prensa de Ginebra sobre el Comité de Derechos Humanos, otros órganos creados en virtud de tratados y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, a fin de garantizar su amplia difusión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد اﻹدارة إصدار النشرات الصحفية التي تصدر في جنيف عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وذلك لكفالة نشرها على نطاق واسع.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Se informó además a la Comisión de que las dificultades para contratar personal del cuadro de servicios generales en la División de Noticias y Medios de Información habían influido directamente en la capacidad del Departamento de publicar los comunicados de prensa de forma oportuna. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الصعوبات في تدبير موظفي فئة الخدمات العامة بشعبة الأخبار ووسائط الإعلام قد أثرت مباشرة في قدرة الإدارة على إصدار النشرات الصحفية في حينها.
    Recordando la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012 (S/PRST/2012/15) y los comunicados de prensa de 12 de abril y 8 de mayo sobre la situación en Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى بيان رئيسته المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) وإلى البيانين الصحفيين المؤرخين 12 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو بشأن الحالة في غينيا - بيساو،
    Otro señaló, sin embargo, que los comunicados de prensa de la Presidencia suelen ser redactados y negociados con los 15 miembros del Consejo. UN غير أن متكلما آخر أشار إلى أن البيانات الصحفية التي يدلى بها الرئيس عادة ما تكون خطية وتتم مناقشتها مع أعضاء المجلس الـ 15 جميعهم.
    los comunicados de prensa de la iniciativa Energía Sostenible para Todos en torno a los principales actos fueron difundidos en miles de sitios web de noticias, blogs y medios sociales. UN وأدى توزيع البيانات الصحفية المتعلقة بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع في المناسبات الكبرى إلى عدة آلاف من الاقتباسات منها في مواقع الأخبار والمدونات ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Esto incluye todas las reuniones públicas de los órganos intergubernamentales, las conferencias y las actividades o reuniones especiales, además de las conferencias de prensa, las reuniones informativas diarias de mediodía, las declaraciones del Secretario General, las actividades del Secretario General y los comunicados de prensa de otros departamentos e instituciones de las Naciones Unidas. UN ويشمل هذا جميع الاجتماعات العامة للهيئات الحكومية الدولية، والمؤتمرات، والأحداث الخاصة، أو الدورات، بالإضافة إلى المؤتمرات الصحفية، وإحاطات الظهيرة اليومية، وبيانات الأمين العام، وأنشطة الأمين العام، والبيانات الصحفية الصادرة عن إدارات الأمم المتحدة ومؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus