"los concejos locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالس المحلية
        
    El Departamento de Finanzas estaba dispuesto a colaborar con los concejos locales. UN وقال إن إدارة الشؤون المالية على أهبة الاستعداد للتعاون مع المجالس المحلية.
    Proporción de mujeres en los concejos locales y en los principales partidos políticos UN نسبة النساء في المجالس المحلية وفي الأحزاب السياسية الرئيسية
    El cincuenta por ciento de los parlamentarios del partido son mujeres y hay ocho mujeres en el plano de los concejos locales, de un total de 27. 7.2.3. UN وتبلغ نسبة النساء في الحزب البرلماني 50 في المائة، بينما يبلغ عدد الممثلات على مستوى المجالس المحلية ثمانية من العدد الإجمالي وهو 27 ممثلا.
    Se prevé impartir una capacitación similar a los miembros de los concejos locales electos recientemente. UN ويجري التخطيط لإجراء نفس التدريب لأعضاء المجالس المحلية المنتخبين الجدد.
    Es importante que los concejos locales electos recientemente se conviertan en un instrumento que mejore la vida de sus comunidades. UN ومن المهم أن تصبح المجالس المحلية الجديدة المنتخبة أداة لتحسين حياة المجتمعات المحلية التابعة لها.
    El Gobierno financiaba el 70% de los gastos de los programas de asistencia, y el resto lo proporcionaban los concejos locales. UN وتتحمل الحكومة 70 في المائة من تكاليف برامج المساعدة في حين تتكفل بالبقية المجالس المحلية.
    Se está actualizando la publicación Hands Up for Women in Council, en apoyo de la función de las mujeres en los concejos locales. UN ويجري تحديث المطبوع المعنون مساندة المرأة في المجلس، دعما لأدوار المرأة في المجالس المحلية.
    La secretaría realizó programas de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera y mantenimiento de registros para el personal de los concejos locales. UN واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية.
    Respecto de las elecciones de los gobiernos locales, la mencionada disposición establece la obligación de los sujetos electorales de presentar uno de cada tres nombres de cada género en la lista o en los concejos locales. UN وبالنسبة لانتخابات الحكم المحلي، ينص القانون المذكور أعلاه على التزام المتقدمين للانتخابات بأن يكون اسم من كل ثلاثة أسماء منتميا لكل من الجنسين في القائمة المتعددة الأسماء أو في المجالس المحلية.
    La Dirección también patrocina cursos y talleres permanentes para las personas que asesoran a los alcaldes y a los presidentes de los concejos locales. UN 271 - وترعى الهيئة أيضاً دورات وحلقات عمل مستمرة من أجل الأشخاص الذين يقدمون المشورة إلى العمد ورؤساء المجالس المحلية.
    El Gobierno aún no ha designado oficiales de distrito para los concejos locales administrados por el SLPP. UN ولم يوفد مسؤولو مقاطعات إلى المجالس المحلية التي يديرها حاليا الحزب الشعبي لسيراليون.
    Esa cifra indica una falta de compromiso y liderazgo entre los concejos locales para resolver esa crisis generalizada. UN ويدل هذا الرقم على عدم وجود الالتزام وروح القيادة لدى المجالس المحلية من أجل حل هذه الأزمة واسعة النطاق.
    La cifra indica una falta de compromiso y liderazgo entre los concejos locales para resolver esa crisis generalizada. UN وهذا يشير إلى غياب الالتزام وروح القيادة لدى المجالس المحلية لحل هذه الأزمة الكبيرة في مجال السكن.
    El Presidente del Consejo, Avi Za ' ira, declaró que las cifras proporcionadas por los concejos locales del Golán y el Ministerio de Vivienda indicaban que únicamente el 6% de los departamentos estaban vacíos. UN وأفاد رئيس المجلس، آفي زاعيرا، أن اﻷرقام المقدمة من المجالس المحلية بالجولان ووزارة السكن تشير الى أن ٦ في المائة فقط من الشقق شاغرة.
    Sin embargo, cuando se consideran las medidas que podrían adoptarse para aumentar el número de mujeres en los concejos locales, es importante tener en cuenta cómo eligen los partidos políticos a sus candidatos. UN ومع هذا فعند النظر في الخطوات التي يمكن أن تتخذ لزيادة عدد النساء في المجالس المحلية يتوقف الكثير على كيفية انتقاء اﻷحزاب السياسية لمرشحيها.
    En 1999 había 17 mujeres y 93 hombres en los concejos locales de todo el país, mientras que en la actualidad hay 28 mujeres y 83 hombres en esos concejos, lo que representa un aumento de más de un tercio. UN وبينما تضم المجالس المحلية للبلد كله 17 امرأة و 93 رجلا في عام 1999، يوجد الآن 28 امرأة مقابل 83 رجلا في هذه المجالس، مما يمثل زيادة لأكثر من الثلث.
    215. Las mujeres ocupan 437 escaños en los concejos locales. Desde 1998, hay 15 diputadas en el Consejo Asesor y 11 en la Asamblea Popular. UN 216- تشغل المرأة 437 مقعداً في المجالس المحلية و15 مقعداً في مجلس الشورى منذ عام 1998 و11 مقعداً بمجلس الشعب.
    Entretanto, continúa mejorando de manera gradual la participación en la administración local, si bien es cierto que los concejos locales siguen afectados por la insuficiencia de fondos. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تدريجيا تحسن المشاركة في الحكم المحلي، وإن كانت المجالس المحلية لا تزال تعاني من عدم كفاية التمويل.
    Normalmente, su presencia es significativa en los concejos locales, pero disminuye a nivel regional y se reduce aún más en los órganos legislativos nacionales y en el Gobierno. UN فغالباً ما يكون للمرأة حضور في المجالس المحلية في حين يتناقص تمثيلها على المستوى الإقليمي ويتناقص أكثر في الهيئات التشريعية الوطنية ومجلس الوزراء.
    La proporción de las mujeres en los cargos electivos de los concejos locales judíos es del 14,2%, pero la de las mujeres árabes es tan solo del 0,5% de los miembros elegidos. UN في حين يشكل تمثيل النساء المنتخبات في المجالس المحلية اليهودية نسبة 14.2 في المائة، لا تشكل المرأة العربية سوى نسبة 0.5 في المائة في هذه المجالس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus