"los conductos de comunicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قنوات الاتصال
        
    • قنوات التواصل
        
    Mejoramiento de los conductos de comunicación e información dentro de las Naciones Unidas UN تحسين قنوات الاتصال والاعلام داخل اﻷمم المتحدة
    Los debates de la Sexta Comisión son sólo uno de los conductos de comunicación entre la CDI y los Estados. UN فالمناقشة في اللجنة السادسة ليست سوى قناة واحدة من قنوات الاتصال بين لجنة القانون الدولي والدول.
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    En esas reuniones, las delegaciones de los Estados intercambiaron información operativa, reforzando de ese modo los conductos de comunicación y diálogo. UN وفي تلك الاجتماعات، تبادلت الوفود معلومات عملياتية، مما عزَّز قنوات التواصل والتحاور.
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN القاعدة ٩-٥: التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    180. Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN 180 - التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    180. Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN 180 - التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    9.5 Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN 9-5 التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    180. Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN 180 - التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    En esas reuniones, las delegaciones de los Estados intercambiaron información operativa sobre la situación de los casos de recuperación de activos en tramitación, reforzando de ese modo los conductos de comunicación y diálogo. UN وفي تلك الاجتماعات، تبادلت وفود الدول معلومات عملياتية عن حالة القضايا الجارية لاسترداد الموجودات، مما عزز من قنوات الاتصال والحوار.
    Tengo el honor de hacer referencia a los problemas que en ocasiones se producen en las relaciones entre el Iraq y las Naciones Unidas y a la necesidad de mejorar los conductos de comunicación entre el Gobierno del Iraq y mi Oficina, a fin de ayudar a impedir que esos problemas se conviertan en verdaderas crisis que amenacen o socaven la paz y la seguridad internacionales en la zona. UN أتشرف بأن أشير إلى الصعوبات التي تنشأ من وقت ﻵخر في العلاقات بين العراق واﻷمم المتحدة؛ وإلى الحاجة إلى تحسين قنوات الاتصال بين الحكومة العراقية ومكتبي من أجل المساعدة على تفادي تحول تلك الصعوبات إلى أزمات، بكل ما في الكلمة من معنى، تهدد بتقويض السلام واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    - los conductos de comunicación y los documentos necesarios; UN - قنوات الاتصال والوثائق اللازمة؛
    a) Las autoridades competentes deberán determinar los conductos de comunicación que se utilizarán para los diferentes tipos de intercambio de información. UN (أ) ينبغي للسلطات المختصة أن تتخذ قرارا بشأن قنوات الاتصال الخاصة بمختلف أنواع تبادل المعلومات.
    a) Las autoridades competentes deberán determinar los conductos de comunicación que se utilizarán para los diferentes tipos de intercambio de información. UN (أ) ينبغي للسلطات المختصة أن تتخذ قرارا بشأن قنوات الاتصال الخاصة بمختلف أنواع تبادل المعلومات.
    6. Pide al Secretario General que adopte las disposiciones necesarias para asegurar el enlace entre las organizaciones no gubernamentales y la Comisión y la plena utilización de los conductos de comunicación existentes con las organizaciones no gubernamentales a fin de facilitar una participación amplia y la difusión de información; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة وجود اتصال بين المنظمات غير الحكومية واللجنة، واستعمال قنوات الاتصال الموجودة مع تلك المنظمات استعمالا كاملا لتيسير مشاركة عدد كبير منها ولتعميم المعلومات؛
    Sin embargo, los examinadores observaron que la INTERPOL no podía reemplazar los conductos de comunicación directos entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, organismos y servicios de otros Estados, conductos al parecer escasos más allá del plano regional. UN ولكن المستعرِضين لاحظوا أنَّ الإنتربول لا يمكن أن تحل محل قنوات التواصل المباشر بين السلطات والوكالات والدوائر المعنية بإنفاذ القانون في الدول الأخرى، وأنَّ هذه القنوات تبدو نادرة خارج النطاق الإقليمي.
    49. Se comunicó que los conductos de comunicación entre autoridades y servicios competentes de lucha contra la corrupción eran más frecuentes a nivel regional, ya fuera a nivel bilateral, con arreglo al marco normativo de organizaciones regionales, o en el marco de redes regionales como la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional y la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden. UN 49- أُفيد بأنَّ قنوات التواصل بين السلطات والدوائر المختصة بمكافحة الفساد أعم على الصعيد الإقليمي، سواء على الصعيد الثنائي أو بموجب الإطار التنظيمي للمنظمات الإقليمية، أو ضمن الشبكات الإقليمية مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكةَ كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus