"los contaminantes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملوثات في
        
    • من ملوثات
        
    • الملوِّثات في
        
    El objeto es evaluar los efectos de los contaminantes en la salud de las poblaciones expuestas, en función del nivel y la duración de la exposición. UN والغرض من المشروع هو تقييم نتائج الملوثات في صحة السكان المعرضين، على أساس مستوى ومدة التعرض.
    Mediante una modelización del transporte se verificarían los resultados del muestreo y se evaluaría el comportamiento de los contaminantes en las aguas subterráneas durante un período de tiempo determinado. UN ومن المفروض أن يستخدم المشروع نماذج انتقال التلوث للتحقق من نتائج العينات وتحديد كيفية سريان الملوثات في المياه الجوفية عبر فترة زمنية معينة.
    Entre los beneficios que se obtienen mediante la aplicación de posibles medidas de control figura la disminución de los contaminantes en el medio ambiente, los alimentos y la leche materna, con la consecuente disminución de los riesgos para el medio ambiente y la salud vinculados al alfa-HCH y el beta-HCH. UN وتشمل المنافع المستمدة من تنفيذ تدابير الرقابة خفض الملوثات في البيئة وفي الأغذية وفي لبن الأم مما يؤدي إلى إحداث خفض في المخاطر البيئية والصحية المرتبطة بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    z) Prestar apoyo a las iniciativas encaminadas a reducir los contaminantes en el aire procedentes de fuentes marítimas y de la aviación; UN (ض) دعم الجهود الرامية إلى الحد من ملوثات الهواء المتأتية من الطيران والمصادر البحرية؛
    Dijo que el grupo de trabajo del Consejo Ártico sobre la vigilancia se ocupaba desde hacía mucho tiempo de vigilar los contaminantes en el Ártico, y que los datos de vigilancia que había recabado sobre el mercurio eran uno de los pilares del instrumento que se venía negociando al respecto. UN وقالت إن لدى الفريق العامل المعني بالرصد التابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية تاريخ طويل في رصد الملوِّثات في المنطقة، وأن بيانات الرصد التي يصدرها المجلس عن الزئبق تشكل حجر الزاوية لصك الزئبق الجاري إعداده.
    Entre los beneficios que se obtienen mediante la aplicación de posibles medidas de control figura la disminución de los contaminantes en el medio ambiente, los alimentos y la leche materna, con la consecuente disminución de los riesgos para el medio ambiente y la salud vinculados al alfa-HCH y el beta-HCH. UN وتشمل المنافع المستمدة من تنفيذ تدابير الرقابة خفض الملوثات في البيئة وفي الأغذية وفي لبن الأم مما يؤدي إلى إحداث خفض في المخاطر البيئية والصحية المرتبطة بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    52. Un representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no había examinado la cuestión de los contaminantes en los productos químicos industriales. UN 52 - ولفت أحد الممثلين الإنتباه إلى حقيقة أن اللجنة لم تنظر في مسألة الملوثات في الكيميائيات الصناعية .
    Los costos de modernización de las tecnologías de control de los contaminantes en una instalación existente son, por regla general, superiores cuando se incluyen medidas análogas en el diseño de una instalación nueva. UN 75 - وغالباً ما تكون تكاليف التعديلات اللازمة لتحديث تكنولوجيات التحكم في الملوثات في مصنع قائم أعلى من تكاليف إدخال تدابير مماثلة في تصميم مصنع جديد.
    La fitoestabilización, por su parte, consiste en utilizar plantas para la decantación y contención de los relaves a largo plazo, que atrapan los contaminantes en el suelo cerca de las raíces; ello puede reducir la biodisponibilidad de los contaminantes y el grado de exposición del ganado, la flora y fauna silvestres y los seres humanos. UN وتستخدم عملية التثبيت النباتي النباتات لتثبيت المخلفات واحتوائها لفترة طويلة عن طريق احتجاز الملوثات في التربة بالقرب من الجذور، مما قد يقلل من التوافر الحيوي للملوثات وتعرض المواشي والحياة البرية والبشر للتلوث.
    No obstante, puede afectar las liberaciones, la degradación, el transporte y el destino de los contaminantes en el medio ambiente, los niveles acumulados de contaminantes en los organismos, su biodisponibilidad para los organismos y la vulnerabilidad de los organismos a los contaminantes, con lo que podría contribuir a las razones de preocupación y la necesidad de un control mundial. UN ولكن قد تؤثر على الإطلاقات، والتحلل، والانتقال، ومصير الملوثات في البيئة، ومستويات تراكم الملوثات في الكائنات الحية، وتوافرها الإحيائي، وأوجه ضعف الكائنات الحية إزاء الملوثات، ومن ثم فهي تضيف أسباباً للقلق، وتبرز الحاجة إلى المراقبة العالمية.
    Jefe de proyecto: Proyecto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). Estudio de los aspectos físicos, geológicos y oceanográficos que inciden en el transporte y la dispersión de los contaminantes en la laguna Lagos de Nigeria. UN قائد مشروع: اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/منظمة الأغذية والزراعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا.
    Jefe de proyecto: Proyecto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para estudiar los aspectos físicos, geológicos y oceanográficos que inciden en el transporte y la dispersión de los contaminantes en la laguna Lagos de Nigeria. UN قائد مشروع: اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/منظمة الأغذية والزراعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا
    Jefe de proyecto: Proyecto COI/FAO/PNUMA para estudiar los aspectos físicos, geológicos y oceanográficos que inciden en el transporte y la dispersión de los contaminantes en la laguna Lagos de Nigeria. UN قائد مشروع: مشروع مشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا.
    El Irán afirma que los incendios de petróleo en Kuwait se tradujeron en el movimiento y la persistencia de humo sobre el Irán especialmente sobre las provincias de Bushehr, Khuzestán y sobre la zona costera, y que el humo y los contaminantes en él contenidos fueron la causa de las pérdidas respecto de las cuales solicita indemnización. UN وتدعي إيران أن حرائق آبار النفط في الكويت تسببت في " تحرك الدخان حتى وصل إلى إيران واستقر فوقها ... وبخاصة فوق مقاطعتي بوشهر وخوزستان، وفوق المنطقة الساحلية " وأن الدخان وما صحبه من ملوثات تسبب في الخسائر التي تلتمس إيران التعويض عنها.
    La solidificación y estabilización reduce la movilidad de los contaminantes en el medio al aglutinarlos físicamente en una masa estabilizada o induciendo reacciones químicas que pueden reducir la solubilidad o la volatilidad, y por ende reducen la movilidad (EPA de los Estados Unidos, 2007b). UN وهذه العمليات (ت/ت) تحدّ من حراك الملوِّثات في الوسط المحيط بربطها بالكتلة المثبَّتة، أو بتحريض تفاعلات كيميائية قد تخفّض قابلية التحلُّل أو قابلية التطاير أو كليهما، مما يحدّ من حراكها وانتقالها (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2007ب).
    La solidificación y estabilización reduce la movilidad de los contaminantes en el medio al aglutinarlos físicamente en una masa estabilizada o induciendo reacciones químicas que pueden reducir la solubilidad o la volatilidad, y por ende reducen la movilidad (US EPA 2007b). UN وهذه العمليات (ت/ت) تحدّ من حراك الملوِّثات في الوسط المحيط بربطها بالكتلة المثبَّتة، أو بتحريض تفاعلات كيميائية قد تخفّض قابلية التحلُّل أو قابلية التطاير، مما يحدّ من حراكها وانتقالها (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2007ب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus