"los controles generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضوابط العامة
        
    • للضوابط العامة
        
    • عاما للضوابط
        
    Opinión general sobre los controles generales y los controles de aplicación UN رأي عام في الضوابط العامة وضوابط التطبيق
    :: Deficiencias en los controles generales de la tecnología de la información UN :: أوجه النقص في الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات
    La primera etapa consistió en examinar los controles generales del SIIG en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وكانت المرحلة الأولى هي استعراض الضوابط العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل المطبقة في مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    También ha dado a conocer métodos y directrices de auditoría uniformes para el examen de los controles generales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أصدر القسم أيضا منهجية معيارية لمراجعة الحسابات ومبادئ توجيهية لاستعراض الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Comprobación de cuentas informatizada de los controles generales aplicados al Sistema Integrado de Información de Gestión UN مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Además, se han preparado una serie de directrices prácticas sobre temas como las auditorías de los controles generales de la tecnología de la información y las comunicaciones y de los sistemas de aplicación; UN بالإضافة إلى ذلك، جرى إصدار عدد من المبادئ التوجيهية المهنية التي تغطي مواضيع مثل مراجعة الضوابط العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونظم التطبيقات؛
    Además, se han preparado una serie de directrices prácticas sobre temas como las auditorías de los controles generales de la tecnología de la información y las comunicaciones y de los sistemas de aplicación; UN بالإضافة إلى ذلك، جرى إصدار عدد من المبادئ التوجيهية المهنية التي تغطي مواضيع مثل مراجعة الضوابط العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونظم التطبيقات؛
    La Junta examinó los controles generales de la tecnología de la información y observó deficiencias similares que seguían exponiendo al Departamento a un riesgo mayor de transacciones no autorizadas y comprometiendo la integridad de los datos. UN وقد استعرض المجلس الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات ولاحظ مواطن ضعف مماثلة لا تزال تعرّض الإدارة لتزايد مخاطر إجراء معاملات غير مأذون بها والإضرار بسلامة البيانات.
    los controles generales de procesamiento de datos se ocupan principalmente del funcionamiento y la protección de los recursos informáticos. UN 37 - الضوابط العامة لتجهيز البيانات تتعلق أساسا بتشغيل الموارد الحاسوبية وحمايتها.
    La Junta examinó los controles generales y de ejecución del nuevo sistema y comprobó que la mayoría de los controles funcionaban eficazmente. UN ١٩١ - واستعرض المجلس الضوابط العامة وضوابط التطبيقات للنظام الجديد ووجد أن معظمها يعمل بفعالية.
    En la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Junta examinó los controles generales y operacionales del SIIG y las bases de datos conexas con el fin de determinar su eficacia general en relación con la fiabilidad de los estados financieros procesados con dicho sistema. UN 64 - وفي مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، استعرض المجلس الضوابط العامة وضوابط تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل وما يرتبط به من قواعد بيانات، وذلك بهدف الخروج برأي عن فعاليتها إجمالا من حيث موثوقية البيانات المالية التي تم البت فيها على هذا الأساس.
    los controles generales establecen un marco de control global del entorno de la tecnología de la información y proporcionan una seguridad razonable de que este entorno respalda los objetivos generales del control interno. UN 187 - تحدد الضوابط العامة إطارا للسيطرة الشاملة على بيئة تكنولوجيا المعلومات وتوفر ضمانا معقولا بأن هذه البيئة تدعم الأهداف العامة المتوخاة من المراقبة الداخلية.
    los controles generales establecen un marco de control del entorno de la tecnología de la información y las comunicaciones y ofrecen garantías razonables de que se ajusta a los objetivos generales de fiscalización interna. UN 113 - تنشئ الضوابط العامة إطارا من الرقابة الإجمالية على بيئة تكنولوجيا الاتصال والمعلومات وتكفل بشكل معقول أن تدعم هذه البيئة الأهداف الإجمالية للرقابة الداخلية.
    Los resultados del examen dieron a la Junta una base adecuada para formarse una opinión sobre la eficacia de los controles generales y de aplicación del SIIG. UN 104 - لقد وفرت نتائج الاستعراض للمجلس أساسا ملائما يمكن الاستناد إليه في تكوين رأي عن فاعلية الضوابط العامة وضوابط التطبيق المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل بشكل عام.
    El Grupo recomienda que se adopten medidas para reforzar los controles generales sobre el ciclo del combustible nuclear y la transferencia de tecnología, inclusive las salvaguardias y los controles de exportación: lo primero se obtendrá promoviendo la adhesión universal a los protocolos adicionales y lo último, aplicando estrictamente las directrices y logrando la participación universal en su desarrollo. UN ويوصي الفريق باتخاذ خطوات لتقوية الضوابط العامة المفروضة على دورة الوقود النووي ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الضمانات وضوابط التصدير: الأولى عن طريق تشجيع الانضمام العالمي إلى البروتوكولات الإضافية، والثانية من خلال تنفيذ أكثر صرامة للمبادئ التوجيهية ومشاركة عالمية في تطويرها.
    Por el momento, el Grupo recomienda que se adopten medidas para reforzar los controles generales sobre el ciclo del combustible nuclear y sobre la transferencia de tecnología, inclusive las salvaguardias y los controles de exportación: lo primero se obtendrá promoviendo la adhesión a los protocolos adicionales y lo último, aplicando más estrictamente las directrices y logrando una participación universal en su elaboración. UN وفي غضون ذلك، يوصي الفريق باتخاذ خطوات لتقوية الضوابط العامة المفروضة على دورة الوقود النووي ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الضمانات وضوابط الصادرات: الأولى عن طريق الترويج للانضمام إلى البروتوكولات الإضافية، والأخيرة من خلال تنفيذ أكثر صرامة للمبادئ التوجيهية ومشاركة عالمية في تطويرها.
    El Grupo recomienda que se adopten medidas para reforzar los controles generales sobre el ciclo del combustible nuclear y la transferencia de tecnología, inclusive las salvaguardias y los controles de exportación: lo primero se obtendrá promoviendo la adhesión universal a los protocolos adicionales y lo último, aplicando estrictamente las directrices y logrando la participación universal en su desarrollo. UN ويوصي الفريق باتخاذ خطوات لتقوية الضوابط العامة المفروضة على دورة الوقود النووي ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الضمانات وضوابط التصدير: الأولى عن طريق تشجيع الانضمام العالمي إلى البروتوكولات الإضافية، والثانية من خلال تنفيذ أكثر صرامة للمبادئ التوجيهية ومشاركة عالمية في تطويرها.
    Por el momento, el Grupo recomienda que se adopten medidas para reforzar los controles generales sobre el ciclo del combustible nuclear y sobre la transferencia de tecnología, inclusive las salvaguardias y los controles de exportación: lo primero se obtendrá promoviendo la adhesión a los protocolos adicionales y lo último, aplicando más estrictamente las directrices y logrando una participación universal en su elaboración. UN وفي غضون ذلك، يوصي الفريق باتخاذ خطوات لتقوية الضوابط العامة المفروضة على دورة الوقود النووي ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الضمانات وضوابط الصادرات: الأولى عن طريق الترويج للانضمام إلى البروتوكولات الإضافية، والأخيرة من خلال تنفيذ أكثر صرامة للمبادئ التوجيهية ومشاركة عالمية في تطويرها.
    En el bienio 2004-2005, la Junta examinó los componentes de las TIC pertinentes así como los controles generales y de aplicación del sistema de información presupuestaria y los procesos críticos de las operaciones de tesorería. UN وفي فترة السنتين 2004-2005، استعرض المجلس عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة، فضلا عن الضوابط العامة وضوابط تطبيق نظام معلومات الميزانية والعمليات الحاسمة في عمليات الخزانة.
    Auditoría informática de los controles generales relacionados con el Sistema Integrado de Información de Gestión UN المراجعة الحاسوبية للضوابط العامة المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    La Junta realizó un examen de los controles generales del entorno de tecnología de la información del UNFPA. UN تكنولوجيا المعلومات أجرى المجلس استعراضا عاما للضوابط في بيئة تكنولوجيا المعلومات بالصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus