Para concluir, su delegación apoya plenamente la propuesta de que la Comisión considere los convenios ambientales en una resolución general única. | UN | وفي الختام، أعربت عن دعم وفدها التام للمقترح الداعي إلى أن تقوم اللجنة بدراسة الاتفاقيات البيئية في قرار واحد جامع. |
La Asamblea General debe hacer todo lo posible por examinar los convenios ambientales de manera global e integrada y por establecer relaciones sinérgicos entre ellos. | UN | ٢٨ - وينبغي ألا تدخر الجمعية العامة جهدا في نظرها في الاتفاقيات البيئية بأسلوب كلي وشامل وفي إيجاد التآزر فيما بينها. |
VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها |
B. Apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales 20 | UN | الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف |
D. Fortalecimiento de los vínculos y la coordinación con los convenios ambientales | UN | تعزيز الروابط والتنسيق داخل الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات |
VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
x) Recomendar que los gobiernos y las Secretarías de los convenios ambientales regionales presenten e impulsen esta iniciativa sobre manglares en los foros pertinentes; | UN | `10 ' التوصية بأن تقوم الحكومات وأمانات الاتفاقيات البيئية الإقليمية بعرض ودعم هذه المبادرة المتعلقة بالمانغروف في المحافل ذات الصلة؛ |
El PNUMA inició estudios empíricos sobre los mecanismos de aplicación y cumplimiento de los convenios ambientales, la prevención y la solución de conflictos ambientales y medidas comerciales en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسات تجريبية ﻵليات تنفيذ الاتفاقيات البيئية والامتثال لها وتجنب المنازعات البيئية وتسويتها والتدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
El cursillo examinó la idoneidad de los actuales arreglos jurídicos e institucionales en dichos países para la aplicación de los convenios ambientales y formuló sugerencias para aumentar la eficacia en su aplicación. | UN | وقامت حلقة العمل باستعراض مدى كفاية الترتيبات القانونية والمؤسسية القائمة في تلك البلدان لتنفيذ الاتفاقيات البيئية ووضع مقترحات لتحسين فعالية تنفيذها. |
Eslovaquia acoge con beneplácito el informe del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Hábitat, y hace notar que considera inconveniente la dispersión geográfica de las secretarías de los convenios ambientales multilaterales. | UN | وتلاحظ سلوفاكيا بارتياح التقرير الصادر عن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والموئل، وتوجه الانتباه إلى أنها ترى من غير المناسب التشتت الجغرافي ﻷمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
7. Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados con el medio ambiente y apoyo a esos convenios. | UN | ٧ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها. |
Consciente de la importancia que tiene fomentar la vinculación entre los convenios ambientales multilaterales y los procesos internacionales conexos, así como de la conveniencia de mitigar la fragmentación de la formulación de políticas internacionales en la esfera del medio ambiente, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أهمية تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات ذات الصلة، وإدراكا منه للحاجة إلى التخفيف من تجزئة عملية صنع السياسات البيئية الدولية، |
6. Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados con el medio ambiente y apoyo a esos convenios. | UN | ٦ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها. |
II. Apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales | UN | ثانيا - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف |
Hizo hincapié en la necesidad de que las conferencias de las partes y las secretarías permanentes de los convenios ambientales siguieran tratando de alcanzar objetivos de desarrollo sostenible compatibles con esos convenios y con el Programa 21. | UN | وشددت على ضرورة أن تواصل مؤتمرات الأطراف والأمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تكون متوافقة مع تلك الاتفاقيات وجدول أعمال القرن 21. |
Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados | UN | 7 - الإرتباطات فيما بين الإتفاقيات البيئية والإتفاقيات |