"los convenios ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقيات البيئية
        
    • اﻻتفاقات البيئية
        
    • للاتفاقيات البيئية
        
    • باﻻتفاقات البيئية
        
    • الإتفاقيات البيئية
        
    • في اﻻتفاقيات البيئية
        
    Para concluir, su delegación apoya plenamente la propuesta de que la Comisión considere los convenios ambientales en una resolución general única. UN وفي الختام، أعربت عن دعم وفدها التام للمقترح الداعي إلى أن تقوم اللجنة بدراسة الاتفاقيات البيئية في قرار واحد جامع.
    La Asamblea General debe hacer todo lo posible por examinar los convenios ambientales de manera global e integrada y por establecer relaciones sinérgicos entre ellos. UN ٢٨ - وينبغي ألا تدخر الجمعية العامة جهدا في نظرها في الاتفاقيات البيئية بأسلوب كلي وشامل وفي إيجاد التآزر فيما بينها.
    VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها
    B. Apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales 20 UN الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    D. Fortalecimiento de los vínculos y la coordinación con los convenios ambientales UN تعزيز الروابط والتنسيق داخل الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات
    VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها
    VÍNCULOS ENTRE los convenios ambientales Y RELACIONADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Y APOYO A ESOS CONVENIOS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها
    x) Recomendar que los gobiernos y las Secretarías de los convenios ambientales regionales presenten e impulsen esta iniciativa sobre manglares en los foros pertinentes; UN `10 ' التوصية بأن تقوم الحكومات وأمانات الاتفاقيات البيئية الإقليمية بعرض ودعم هذه المبادرة المتعلقة بالمانغروف في المحافل ذات الصلة؛
    El PNUMA inició estudios empíricos sobre los mecanismos de aplicación y cumplimiento de los convenios ambientales, la prevención y la solución de conflictos ambientales y medidas comerciales en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسات تجريبية ﻵليات تنفيذ الاتفاقيات البيئية والامتثال لها وتجنب المنازعات البيئية وتسويتها والتدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    El cursillo examinó la idoneidad de los actuales arreglos jurídicos e institucionales en dichos países para la aplicación de los convenios ambientales y formuló sugerencias para aumentar la eficacia en su aplicación. UN وقامت حلقة العمل باستعراض مدى كفاية الترتيبات القانونية والمؤسسية القائمة في تلك البلدان لتنفيذ الاتفاقيات البيئية ووضع مقترحات لتحسين فعالية تنفيذها.
    Eslovaquia acoge con beneplácito el informe del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Hábitat, y hace notar que considera inconveniente la dispersión geográfica de las secretarías de los convenios ambientales multilaterales. UN وتلاحظ سلوفاكيا بارتياح التقرير الصادر عن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والموئل، وتوجه الانتباه إلى أنها ترى من غير المناسب التشتت الجغرافي ﻷمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    7. Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados con el medio ambiente y apoyo a esos convenios. UN ٧ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها.
    Consciente de la importancia que tiene fomentar la vinculación entre los convenios ambientales multilaterales y los procesos internacionales conexos, así como de la conveniencia de mitigar la fragmentación de la formulación de políticas internacionales en la esfera del medio ambiente, UN وإذ يضع في الاعتبار أهمية تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات ذات الصلة، وإدراكا منه للحاجة إلى التخفيف من تجزئة عملية صنع السياسات البيئية الدولية،
    6. Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados con el medio ambiente y apoyo a esos convenios. UN ٦ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها.
    II. Apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales UN ثانيا - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف
    Hizo hincapié en la necesidad de que las conferencias de las partes y las secretarías permanentes de los convenios ambientales siguieran tratando de alcanzar objetivos de desarrollo sostenible compatibles con esos convenios y con el Programa 21. UN وشددت على ضرورة أن تواصل مؤتمرات الأطراف والأمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تكون متوافقة مع تلك الاتفاقيات وجدول أعمال القرن 21.
    Vínculos entre los convenios ambientales y relacionados UN 7 - الإرتباطات فيما بين الإتفاقيات البيئية والإتفاقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus