Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo . | UN | الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están planificando actividades de creación de capacidad para incrementar la presentación de informes por las Partes. | UN | تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف. |
Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo también podrían desempeñar una importante función, si se facilitaban los recursos financieros y técnicos necesarios. | UN | كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة. |
Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están examinando posibles maneras de disminuir la carga de tener que presentar informes con arreglo a los dos convenios. | UN | تناقش أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم السبل الممكنة الكفيلة بالحدّ من أعباء الإبلاغ ضمن إطار الاتفاقيتين. |
Presentación de informes nacionales: aplicar las decisiones de presentar informes conjuntos de los convenios de Basilea y Estocolmo. . | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Presentación de informes nacionales: Revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
La secretaría también coopera con la OMA y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para funcionarios de aduana. | UN | كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك. |
Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة. |
El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Presentación de informes nacionales de conformidad con los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم |
A continuación, las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo examinarán la cuestión de manera conjunta. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |
Las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo podrían examinar de manera conjunta el tema del programa. | UN | وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة. |
II. Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | ثانياً - أحكام اتفاقيتي بازل واستكهولم ذات الصلة |
II. Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | ثانياً- الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | ثانياً - أحكام اتفاقيتي بازل واستكهولم ذات الصلة 12 |
II. Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | ثانياً - أحكام اتفاقيتي بازل واستكهولم ذات الصلة |
Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; | UN | التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛ |
El procesamiento conjunto debe estar de acuerdo con los convenios de Basilea y Estocolmo, así como con otros acuerdos ambientales internacionales relevantes | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك وفقاً لاتفاقيتي بازل واستكهولم وغيرهما من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة |
Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesiten para poder ocuparse de los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل وستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة. |
Se trata de una nueva actividad relacionada con los convenios de Basilea y Estocolmo relativa a la gestión y eliminación de sustancias que agotan el ozono, los contaminantes orgánicos persistentes y otras sustancias peligrosas. | UN | نشاط جديد ذو صلة باتفاقيتي بازل واستكهولم ويتعلق بإدارة المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والمواد الخطرة الأخرى وبالتخلص منها. |
Texto redactado nuevamente con información sobre los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | نص أُعيدت كتابته مع معلومات عن اتفاقيتي استكهولم وبازل. |
Esas reuniones se convocarán consecutivamente con las reuniones del SAICM y los convenios de Basilea y Estocolmo en las regiones para potenciar la coherencia y promover las sinergias en el grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y desechos y entre los instrumentos internacionales en materia de productos químicos. | UN | وستعقد هذه الاجتماعات تباعاً مع اجتماعات النهج الاستراتيجي واتفاقيتي بازل واستكهولم في المناطق الإقليمية لزيادة تعزيز الاتساق والنهوض بالتداؤب ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وبين الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; | UN | التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛ |