"los convenios de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقيات منظمة
        
    • اتفاقيتي منظمة
        
    • لاتفاقيات منظمة
        
    • واتفاقيات منظمة
        
    • باتفاقيات منظمة
        
    • اتفاقيتا منظمة
        
    • اتفاقات منظمة
        
    • على اتفاقية منظمة
        
    • واتفاقيتي منظمة
        
    Recomendación 3. La ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) requiere ser miembro de esa organización. UN التوصية 3: يتطلب التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أن يكون الطرف المعني من أعضاء المنظمة المذكورة.
    incluidos los convenios de la Organización Internacional del Trabajo mencionados en el sexto informe UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المذكورة في التقرير السادس، أو الانضمام إليها
    El Código se basa en instrumentos internacionales de derechos humanos, particularmente los convenios de la Organización Internacional del Trabajo, así como en las leyes y los usos de Camboya. UN ويستند هذا القانون الى صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، بما فيها اتفاقيات منظمة العمل الدولية والقوانين والممارسات الكمبودية.
    También es parte en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 y 138. UN وأكد أن بلده كذلك طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 182 و 138.
    En sus negociaciones con las empresas extranjeras, el Gobierno debe, de conformidad con los convenios de la Organización Internacional del Trabajo en los que Cuba es parte, defender ante todo los derechos de los trabajadores. UN ٨٠ - وأضاف أنه يتعين على الحكومة في هذه المفاوضات مع المؤسسات اﻷجنبية، أن تدافع قبل أي شيء عن حقوق العمال طبقا لاتفاقيات منظمة العمل الدولية التي كوبا طرف فيها.
    Ratificar otras convenciones de las Naciones Unidas y los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que protegen a la mujer. UN □ التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تحمي المرأة.
    Hemos ratificado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que garantizan a la mujer igual remuneración y otros beneficios. UN وقد صدقنا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تكفل اﻷجر المتســاوي والمزايا اﻷخرى المتساوية للمرأة.
    Eslovaquia también está obligada a proteger a la mujer por su adhesión a los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN كما تلزم سلوفاكيا بحماية المرأة، وذلك بفضل اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    los convenios de la Organización Internacional del Trabajo, entre los cuales podemos citar los siguientes: UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية ومن بينها ما يلي:
    vi) Hacerse parte en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo y aplicarlos efectivamente; UN :: أن تصبح طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتطبيقها بفعالية؛
    El Gobierno de Azerbaiyán ha ratificado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo que apuntan a mejorar la situación de las mujeres y las familias. UN صدقت حكومة أذربيجان على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بأحوال المرأة والأسرة.
    La República de Albania ha firmado un número considerable de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo y la UNESCO. UN كما وقعت جمهورية ألبانيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو.
    135. Guinea ha ratificado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN 135- وصدقت غينيا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ومكتب العمل الدولي.
    Se basa en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (ILO) y las Naciones Unidas e incluye estrictos principios relativos a los derechos humanos en el lugar de trabajo. UN وهو يقوم على اتفاقيات منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، ويتضمن مبادئ صارمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مكان العمل.
    La República de Djibouti ha elaborado y aprobado un código laboral que se ajusta a todos los convenios de la Organización Internacional del Trabajo que ha ratificado. UN أعدت جمهورية جيبوتي واعتمدت قانون مل متسقا مع جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدّقت عليها.
    Recordando los convenios de la Organización Internacional del Trabajo con respecto al trabajo infantil, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بعمل الأطفال،
    Además, ha firmado y ratificado diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como los convenios de la Organización Internacional del Trabajo que están en consonancia con sus condiciones y políticas. UN وإلى جانب ذلك، وقعت وصدﱠقت على عدد من اتفاقيات واتفاقات اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان وعلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تتماشى مع تقاليدها وسياساتها.
    Al mismo tiempo, Nepal ha ratificado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo No. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo y No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وفي الوقت ذاته، صدّقت نيبال على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    39. Suecia señaló que la India no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT) ni los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) Nº 138 y Nº 182. UN 39- وقالت السويد إن الهند لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب ولا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182.
    El Comité observa con inquietud que el Gobierno no se ocupa de velar por la aplicación de las leyes en materia de salarios, prestaciones y seguridad de los trabajadores, incluido el cumplimiento de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Asimismo, el Comité recomienda al Estado Parte que ratifique las correspondientes Convenciones de La Haya y los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los derechos del niño, o que se adhiera a esos instrumentos. UN كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيات لاهاي واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل أو الانضمام إليها.
    IV. REFERENCIAS A DOCUMENTOS SOBRE OTROS TRATADOS Y A MEMORIAS RELATIVAS A los convenios de la Organización INTERNACIONAL DEL TRABAJO UN رابعاً - الإشارات إلى وثائق أخرى خاصة بمعاهدات محددة وإلى تقارير متعلقة باتفاقيات منظمة العمل الدولية
    d) los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) Nº 138 (sobre la edad mínima) y Nº 182 (sobre las peores formas de trabajo infantil), el 7 de abril de 2010; y UN (د) اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138( الحد الأدنى للسن) و182 (أسوأ أشكال عمل الأطفال) في 7 نيسان/أبريل 2010؛
    El Comité observó que el texto de la Convención no debía ir en detrimento de las disposiciones de los instrumentos internacionales existentes, como los convenios de la Organización Internacional del Trabajo. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص الاتفاقية لا ينبغي أن يشذ عن الصكوك الدولية القائمة، من مثل اتفاقات منظمة العمل الدولية.
    Kenya es signatario de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo y el Gobierno hace todo cuanto está a su alcance para adherirse a las disposiciones de los convenios. UN إن كينيا موقعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية وتعمل الحكومة في أعلى مستوياتها على التقيد بأحكام الاتفاقية.
    - práctica de cualquier forma de esclavitud, tal como se define en los Convenios de Ginebra de 25 de septiembre de 1926 y 7 de septiembre de 1956 y en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo Nos. 29 y 105; UN - ممارسة أي شكل من أشكال العمل الجبري على النحو المعرف في اتفاقيتي جنيف المؤرختين في ٥٢ تموز/يوليه ٦٢٩١ و٧ تموز/يوليه ٦٥٩١، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus