Maldivas acepta la recomendación de ratificar los convenios fundamentales de la OIT. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Eslovenia recomendó que considerara la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. | UN | وأوصتها بالنظر في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Por consiguiente, la ratificación universal y la aplicación plena de los convenios fundamentales de la OIT con respecto a los derechos fundamentales de los trabajadores revisten suma importancia. | UN | ولذلك، تتسم المصادقة على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال الأساسية وتطبيق تلك الاتفاقيات بصورة كاملة بأهمية قصوى. |
Un indicador importante del compromiso de los Estados miembros con los derechos humanos es una campaña exitosa por la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. | UN | وهناك مؤشر هام على التزام الدول الأعضاء بحقوق الإنسان، هو الحملة الناجحة للتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
92. Bosnia y Herzegovina alabó la nueva Constitución, la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT, la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y la invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos. | UN | 92- وأشادت البوسنة والهرسك بالدستور الجديد وبالتصديق على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة المواضيعية. |
los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. | UN | وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
los convenios fundamentales de la OIT | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7) |
Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. | UN | وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال. |
Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. | UN | وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال. |
38. La delegación subrayó que Seychelles era parte en los ocho instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos, y que el Estado había ratificado todos los convenios fundamentales de la OIT. | UN | 38- وشدد الوفد على أن سيشيل طرف في معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الثماني المتعلقة بحقوق الإنسان وأن الدولة صدقت على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Swazilandia ha ratificado todos los convenios fundamentales de la OIT y los ha introducido en su legislación interna principalmente a través de la Ley de empleo de 1980 y la Ley de relaciones laborales de 2000. | UN | وقد صدقت سوازيلند على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأدمجتها في تشريعاتها الوطنية بواسطة قوانين أهمها قانون العمالة لعام 1980 وقانون العلاقات الصناعية لعام 2000. |
El Gobierno seguirá explorando medidas para ratificar los convenios fundamentales de la OIT mediante consultas con la OIT y los ministerios competentes. | UN | وستظل الحكومة تسعى إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية بالتشاور مع منظمة العمل الدولية والوزارات المعنية. |
Ceremonia de ratificación de los convenios fundamentales de la OIT (organizada por la Organización Internacional del Trabajo) | UN | مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية) |
- Ratificación de todos los convenios fundamentales de la OIT; | UN | - التصديق على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية()؛ |
32. El Brasil destacó la importancia de firmar y ratificar los convenios fundamentales de la OIT y los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 32- وشددت البرازيل على أهمية التوقيع والتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ceremonia de ratificación de los convenios fundamentales de la OIT (organizada por la Organización Internacional del Trabajo) | UN | فعاليات توقيع المعاهدات وإيداعها بمناسبة التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية) |
Ceremonia de ratificación de los convenios fundamentales de la OIT (organizada por la Organización Internacional del Trabajo) | UN | فعاليات توقيع المعاهدات وإيداعها بمناسبة التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية) |
Ceremonia de ratificación de los convenios fundamentales de la OIT (organizada por la Organización Internacional del Trabajo) | UN | فعاليات توقيع المعاهدات وإيداعها بمناسبة التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية) |
5. Ratificar los convenios fundamentales de la OIT (Brasil, República Islámica del Irán) y, en particular, el Convenio Nº 169 de la OIT, sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes (República Islámica del Irán); | UN | 5- التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (البرازيل، جمهورية إيران الإسلامية)، ولا سيما الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
100.10 Considerar la posibilidad de ratificar los convenios fundamentales de la OIT, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños (Brasil); | UN | 100-10- النظر في التصديق على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، والبروتوكول المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه (البرازيل)؛ |
los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. | UN | وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |