"los coordinadores de asuntos humanitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    • منسقو الشؤون الإنسانية
        
    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • ومنسقي الشؤون الإنسانية
        
    • ومنسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسقو المساعدة الإنسانية
        
    • لمنسقي الشؤون الإنسانية
        
    • منسقي الشؤون الإدارية
        
    • ومنسقو الشؤون الإنسانية
        
    • منسقي المساعدة الإنسانية
        
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية:
    los coordinadores de asuntos humanitarios cuando están de misión en Ginebra, también organizan reuniones especiales de información. UN ويقدم منسقو الشؤون الإنسانية إحاطات مخصوصة عندما يكونون في بعثات في جنيف.
    Además, los coordinadores de asuntos humanitarios cuentan con apoyo técnico y orientación sólidos, un fondo de emergencia a su disposición y funciones de liderazgo convenidas para dar una respuesta humanitaria rápida y eficaz. UN علاوة على ذلك، يستفيد منسق الشؤون الإنسانية من دعم تقني وتوجيه قويين، ومن صندوق للطوارئ موضوع رهن إشارته، ومن أدوار قيادية متفق على أدائها لكفالة استجابة إنسانية سريعة وفعالة.
    La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. UN والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق.
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي للأمين العام أن يكفل اتخاذ منسقي الشؤون الإنسانية للتدابير الضرورية من أجل:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    Se imparten orientaciones y capacitación para la protección de civiles a todos los coordinadores de asuntos humanitarios en el retiro anual. UN جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا.
    Se están realizando esfuerzos adicionales en todo el sistema para mejorar las evaluaciones del desempeño de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Los miembros examinaron también la función de los coordinadores de asuntos humanitarios en cuanto al liderazgo y la rendición de cuentas. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    Algunos miembros del Comité Permanente consideraban que el Comité, en la medida de lo posible, debía ejercer más presión para agilizar la selección o la sustitución de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة الدائمة بأن على هذه اللجنة أن تمارس الضغوط قدر المستطاع للتعجيل باختيار منسقي الشؤون الإنسانية أو استبدالهم.
    Su objetivo es ofrecer a los coordinadores de asuntos humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países las orientaciones y los instrumentos necesarios para poner en práctica la respuesta conjunta de una manera más eficaz, transparente y completa. UN ويتجسد هدفها في إمداد منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية بالتوجيهات والأدوات اللازمة لتنفيذ الاستجابة التعاونية على نحو أكثر فاعلية وشفافية وشمولا.
    La División también ha iniciado una serie de seminarios regionales sobre el conjunto de políticas dirigidos a los jefes de las oficinas exteriores de la OCAH con objeto de prestar apoyo a los coordinadores de asuntos humanitarios en su aplicación. UN وكذلك بدأت الشعبة عقد سلسلة حلقات عمل إقليمية لرؤساء المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مجموعة تدابير السياسة العامة بهدف دعم منسقي الشؤون الإنسانية بتنفيذها.
    La dirección de las actividades sobre el terreno debe correr a cargo de los representantes especiales, de los coordinadores residentes o de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجب أن يتولى القيادة في الميدان الممثلون الخاصون أو المنسقون المقيمون أو منسقو الشؤون الإنسانية.
    El Grupo alentó a la secretaría a resaltar y apoyar la función que desempeñaban los coordinadores de asuntos humanitarios para facilitar ese proceso a fin de obtener mejores resultados. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به منسقو الشؤون الإنسانية في تسهيل الإجراءات لتحقيق نتائج أفضل وعلى دعم هذا الدور.
    El mandato de los jefes de las oficinas de coordinación de la asistencia humanitaria y su relación de trabajo con los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios también son objeto de revisión. UN كما تستعرض حاليا اختصاصات رؤساء المكاتب التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية وعلاقات العمل التي يقيمونها مع المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.
    Además de sus funciones normales, se despliegan regularmente funcionarios para prestar apoyo a los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en la preparación de solicitudes de financiación. UN وإضافة إلى الأدوار الطبيعية التي يضطلع بها الموظفون، يجري إيفادهم بانتظام لدعم المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في إطار إعداد طلبات التمويل.
    Dicha información complementará la información cuantitativa sobre la puntualidad de estas subsubvenciones que fue recopilada en los informes anuales de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios del CERF. UN وستكمل المعلومات المذكورة المعلومات الكيفية التي تتعلق بحسن توقيت تقديم المنح الفرعية والتي جمعت في التقارير السنوية للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للصندوق.
    Aunque el Coordinador del Socorro de Emergencia dirige la coordinación de la respuesta de emergencia y los coordinadores de asuntos humanitarios son los responsables sobre el terreno, no existe equivalente institucional ni apoyo en la sede ni sobre el terreno para la fase de recuperación. UN وبالرغم من أن الاستجابة لحالة الطوارئ يقودها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وينفذها منسقو المساعدة الإنسانية على الصعيد الميداني فلا يوجد نظير أو دعم مؤسسي لا في المقر ولا في الميدان لمرحلة الانتعاش.
    Se prestó apoyo a los coordinadores de asuntos humanitarios, los equipos humanitarios en los países y las oficinas en los países de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقدم المكتب دعما لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية الإنسانية والمكاتب القطرية التابعة له.
    Se parte de la base de que los equipos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los países, dirigidos y administrados por los coordinadores de asuntos humanitarios, habrán de prestar asistencia a los gobiernos a este respecto en el marco de los programas por países. UN ويفترض في الفِرق القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تُسير وتدار بقيادة منسقي الشؤون الإدارية أن تساعد الحكومات في هذا الشأن في سياق أُطر البرامج القطرية.
    los coordinadores de asuntos humanitarios son nombramientos temporales. UN ومنسقو الشؤون الإنسانية يضطلعون بمهام مؤقتة.
    Este ejercicio se basó en consultas con los coordinadores de asuntos humanitarios, los miembros del Comité Permanente entre Organismos y los donantes. UN واعتمدت هذه العملية على مشاورات أجريت بين منسقي المساعدة الإنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus