"los coordinadores nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنسقين الوطنيين
        
    • مراكز التنسيق الوطنية
        
    • جهات التنسيق الوطنية
        
    • جهات الاتصال الوطنية
        
    • للمنسقين الوطنيين
        
    • المنسقون الوطنيون
        
    • نقاط الاتصال الوطنية
        
    • جهات الوصل الوطنية
        
    • مراكز الاتصال الوطنية
        
    • مراكز التنسيق القطرية
        
    • لمراكز التنسيق الوطنية
        
    • المنسق الوطني
        
    • المنسقين الإقليميين
        
    • وجهات الاتصال الوطنية
        
    • وجهات التنسيق الوطنية
        
    La lista de correo electrónico fue el método principal utilizado para prestar apoyo a los coordinadores nacionales en su labor relativa al efecto 2000. UN ومثلت القائمة البريدية المدرجة في حاسوب خدمة الشبكة الطريقة الأساسية المستخدمة في دعم المنسقين الوطنيين في جهودهم المتصلة بعام 2000.
    Tras mantener contactos con los coordinadores nacionales, se elaboraron especificaciones para los productos de consumo y se confeccionó una lista común de productos representativos. UN ووُضعت مواصفات المنتجات التي تُباع كسلع استهلاكية وأُنجزت قائمة موحدة بالسلع التمثيلية، وذلك عقب إجراء مناقشات بشأنها مع المنسقين الوطنيين.
    los coordinadores nacionales fueron informados de la invitación con antelación. UN وقد أُبلغت مراكز التنسيق الوطنية في بلدانهم مقدماً بهذه الدعوة.
    Este seminario ha fomentado la comunicación eficiente entre los coordinadores nacionales de las tres Convenciones de Rio y otros interesados en el plano nacional. UN وشجعت حلقة العمل على التواصل بكفاءة بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقيات ريو الثلاث وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعيد الوطني.
    En dicha plataforma se incorporarían los coordinadores nacionales de las oficinas subregionales en cada país a fin de facilitar el seguimiento de los problemas y la difusión de la información. UN وسيضم المنبر جهات التنسيق الوطنية التابعة للمكاتب دون الإقليمية في كل بلد لتيسير متابعة المسائل ونشر المعلومات.
    La notificación oficial del quinto período de sesiones de la CP será comunicada oportunamente a todas las Partes por conducto de los coordinadores nacionales. UN وسيُرسل الإخطار الرسمي بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف إلى جميع الأطراف في الوقت المناسب من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    Reunión del Comité Interministerial Regional precedida de una reunión de los coordinadores nacionales UN اجتماع اللجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات يسبقه اجتماع للمنسقين الوطنيين
    los coordinadores nacionales también se desempeñarán como secretarios permanentes y/o presidentes de las comisiones nacionales. UN ويضطلع المنسقون الوطنيون أيضا بدور أمناء دائمين للجان الوطنية أو رؤسائها أو كليهما.
    Para entonces, los coordinadores nacionales tendrían una respuesta de sus gobiernos. UN وبحلول ذلك الحين، يكون كل من المنسقين الوطنيين قد حصل على ردّ من السلطات المعنية في بلده.
    Reuniones de organización de los coordinadores nacionales del Pacto de Estabilidad, reuniones de trabajo y reuniones de mesas regionales UN جرت المشاركة في تنظيم اجتماعات المنسقين الوطنيين واجتماعات جداول العمل والجداول الإقليمية في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار
    :: Coordinar las actividades del proyecto y realizar el seguimiento de su ejecución junto con los coordinadores nacionales; UN :: تنسيق أنشطة عمل المشروع ومتابعة التنفيذ مع المنسقين الوطنيين.
    Los representantes de las Partes fueron seleccionados por los coordinadores nacionales en función de sus conocimientos sobre los temas de las actividades. UN واختارت مراكز التنسيق الوطنية ممثلي الأطراف على أساس خبرتهم في مجالات الأنشطة المكلف بإنجازها.
    Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de proporcionar a los coordinadores nacionales la misma información facilitada a los miembros del Comité Directivo y los coordinadores regionales. UN وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على الحاجة إلى تزويد مراكز التنسيق الوطنية بمستوى المعلومات نفسه الذي زود به أعضاء اللجنة التوجيهية والمنسقين الإقليميين.
    :: El apoyo a los coordinadores nacionales de la lucha contra el terrorismo y la cooperación entre estos a través de las estructuras regionales; y UN :: دعم مراكز التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب والتعاون فيما بينها عن طريق الهياكل الإقليمية؛
    Apoyo a los coordinadores nacionales del Marco Integrado en relación con la elaboración de políticas: por ejemplo, la liberalización del comercio y los resultados de las exportaciones UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    La asistencia prestada durante ese período consistió en asesorar a los coordinadores nacionales en cuanto a la organización de reuniones consultivas y en alentar la participación activa de organismos bilaterales y multilaterales. UN والمساعدة المقدمة خلال هذه الفترة تتألف من إسداء المشورة إلى جهات الاتصال الوطنية في تنظيم اجتماعات تشاورية، وفي تشجيع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف على المشاركة بنشاط.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental organizó reuniones periódicas de los coordinadores nacionales de lucha contra el tráfico de estupefacientes. UN وتنظم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعات دورية للمنسقين الوطنيين لمكافحة المخدرات.
    Se vieron así recompensados los tempranos preparativos de los coordinadores nacionales y del Grupo de Trabajo. UN وكللت بالنجاح الأعمال التحضيرية المبكرة التي اضطلع بها المنسقون الوطنيون والفريق العامل.
    Señalaron también la importancia de impartir capacitación, en particular a los coordinadores nacionales del Convenio, sobre los procedimientos para presentar solicitudes de financiación al FMAM. UN وأشاروا أيضاً إلى أهمية التدريب، وخصوصاً تدريب نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقية على إجراءات تقديم طلبات التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Pidieron a la secretaría que facilitara la organización de cursos prácticos de planificación en los que los coordinadores nacionales diseñaran el proceso de elaboración de los informes nacionales. UN وطلبت من الأمانة تيسير تنظيم حلقات عمل تخطيطية تشارك فيها جهات الوصل الوطنية في تصميم عملية تحديد تفاصيل التقارير الوطنية.
    En virtud de la Declaración y el Protocolo de Nairobi, que asignan funciones a los coordinadores nacionales de la región, el Coordinador nacional de Eritrea para las armas pequeñas y las armas ligeras debe emprender diversas actividades. UN وبموجب الأحكام المتعلقة بمهام مراكز الاتصال الوطنية ذات الصلة في المنطقة التي يغطيها إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي يتمثل اختصاص مركز الاتصال في الاضطلاع بأنشطة مختلفة.
    También se presentó a los coordinadores nacionales la hoja de ruta para la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN وقدمت أيضا لمراكز التنسيق الوطنية خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    24. La Reunión acordó que los coordinadores nacionales de cada país (y sus suplentes) asistieran a la continuación de la Reunión. UN واتفق الاجتماع على أن يحضر الدورة المستأنفة للاجتماع المنسق الوطني (أو مناوبه) لكل بلد مشارك.
    Este Comité estará presidido por el coordinador general del proyecto e integrado por los coordinadores regionales, los coordinadores nacionales y los expertos pertinentes. UN يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين.
    9. Elaborar una lista de las instituciones y de los coordinadores nacionales de los Estados miembros de la Zona como base de datos para el intercambio de información y para facilitar el intercambio sobre las prácticas recomendadas; UN 9 - إعداد قائمة بالمؤسسات وجهات الاتصال الوطنية لدى أعضاء المنطقة لتشكل قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وتيسير تبادل أفضل الممارسات؛
    51. Hacer uso de la experiencia de los principales países que aportan contingentes en lo que respecta a la capacitación; seguir prestando apoyo a los coordinadores nacionales UN 51 - الاستفادة من تجارب البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في مجال التدريب؛ ومواصلة دعم مراكز التدريب الوطنية والإقليمية في مجال حفظ السلام وجهات التنسيق الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus