"los coordinadores residentes de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة
        
    • المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
        
    • المنسقون المقيمون للأمم المتحدة
        
    • المنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة
        
    • منسقو الأمم المتحدة المقيمون
        
    • لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة
        
    • منسِّقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • به المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة
        
    En el cuestionario distribuido a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas se solicitaba información en el entendimiento de que las respuestas no se atribuirían a ningún individuo en concreto. UN يوضح الاستبيان الذي وزع على منسقي الأمم المتحدة المقيمين المعلومات على ألا تُنسب الأجوبة إلى أي فرد منهم.
    Prestación de apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: الدعم المقدم من نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين
    Apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: مدعومة من قبل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
    El material preparado por el Equipo de Tareas, incluidas las Directrices, se ha distribuido a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para que puedan empezar a aplicarse los programas de acción que dimanan de las conferencias mundiales. UN وتم توزيع أعمال فرقة العمل، بما فيها المبادئ التوجيهية، على المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات العالمية.
    La experiencia adquirida se ha vertido en un informe sintético y se ha preparado una serie de directrices para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وأدرجت الدروس المكتسبة في التقرير التجميعي، وتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة.
    Recientemente se han puesto en marcha a nivel de los países muchas iniciativas conjuntas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Los derechos humanos deberían convertirse en un requisito explícito para la selección de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, y formar parte de la evaluación del desempeño de estos coordinadores. UN كما ينبغي أن تكون حقوق الإنسان شرطاً بيناً للانتقاء وأن تشكل جزءاً من تقييم أداء منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    Ya se están percibiendo los efectos de la capacitación de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas al respecto. UN وبدأ أثر تدريب منسقي الأمم المتحدة المقيمين يظهر بالفعل في هذا المجال
    :: Carta del Administrador, de 7 de agosto de 1997, dirigida a todos los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: رسالة مدير البرنامج الإنمائي الموجهة إلى جميع منسقي الأمم المتحدة المقيمين المؤرخة 7 آب/أغسطس 1997
    El Fondo hará los arreglos pertinentes para obtener servicios de apoyo de los equipos de las Naciones Unidas en los países que funcionan bajo la dirección de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, en el marco del sistema de coordinadores residentes. UN سيتخذ الصندوق الترتيبات المناسبة للحصول على خدمات الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري العامل تحت قيادة منسقي الأمم المتحدة المقيمين في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    Proporcionaron comentarios y material 27 entidades de las Naciones Unidas, y se recibieron aportaciones sobre cooperación operacional con el sector privado de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en nueve países. UN وقدم 27 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تعليقات ومواد ومعلومات مرتدة بشأن التعاون التنفيذي مع القطاع الخاص من المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في تسعة بلدان.
    Es preciso llevar adelante con vigor el programa de capacitación recientemente establecido para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre las actividades y los programas del grupo temático. UN وينبغي أن يتواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    Es preciso llevar adelante con vigor el programa de capacitación recientemente establecido para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre las actividades y los programas del grupo temático. UN وينبغي أن يواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    :: los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países deben prestar asistencia a los gobiernos, en particular para velar por la coherencia y la armonización de los marcos de programación por países de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN :: وينبغي أن يساعد المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية الحكومات بوجه خاص في كفالة اتساق ومواءمة إطار الأمم المتحدة للبرمجة القطرية وإطار مؤسسات بريتون وودز.
    Apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: الدعم المقدم من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
    los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. Sin su compromiso y su impresionante poder de convocatoria, el éxito no habría sido posible. UN 45 - المنسقون المقيمون للأمم المتحدة - فبدون مشاركتهم وقدرتهم المشهودة على الجمع بين الأطراف، لما كان النجاح ممكناً.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la coordinación y gestión de las actividades de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتنسيق وإدارة أعمال المنسق المقيم للأمم المتحدة
    Las dificultades para mantenerse en contacto con los centros nacionales de coordinación de los países menos adelantados justifican un mejor mecanismo de interacción con el grupo de los países menos adelantados, las misiones permanentes y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وتقتضي صعوبة الحفاظ على الاتصال المستمر بمراكز التنسيق الوطنية في أقل البلدان نموا تحسين آلية التفاعل مع مجموعة أقل البلدان نموا ومع البعثات الدائمة والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة.
    Por último, la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas evitaría la duplicación de tareas y proporcionaría orientación estratégica a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas y de los países. UN ختاما، أوضح أن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في المهام وإلى توفير وجهة استراتيجية للأهداف الإنمائية للأمم المتحدة وللبلدان.
    los coordinadores residentes de las Naciones Unidas comprobaron que la Iniciativa no encajaba bien en los programas de los países. UN ورأى منسقو الأمم المتحدة المقيمون أن المبادرة لم تُربط بصورة جيدة بالبرامج القطــــرية.
    Unidos en la acción: consultas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en los países piloto UN توحيد الأداء: مشاورات تجريبية رائدة لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين
    Estableció un sistema de evaluación de la actuación profesional basada en las competencias y un centro de evaluación para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN أنجزت إنشاء مركز لتقييم الأداء والكفاءة للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    132. Como la ONUDI no es un organismo residente en la región, la Secretaría ha intensificado su diálogo con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas a fin de reforzar la coherencia de todo el sistema. UN 132- ولأن اليونيدو وكالة غير مقيمة في المنطقة، فقد كثفت الأمانة حوارها مع منسِّقي الأمم المتحدة المقيمين في سياق تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Esa colaboración se verá considerablemente facilitada por las ya mencionadas Directrices para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN اﻷمر الذي ستيسره الى حد كبير المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة والمشار اليها أعلاه.
    Así pues, los Inspectores creen que se puede hacer más para encontrar y contratar a candidatos de países insuficientemente representados, empleando todos los medios posibles, como son la red de centros de información de las Naciones Unidas (CINU) y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, así como su conocimiento de las ONG y los medios de comunicación locales. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    Otro aspecto del marco de aplicación indicado es la contribución de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ٨١ - وهناك جزء ملازم ﻹطار التنفيذ المذكور أعلاه ويتمثل في الدور التنسيقي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus