Formulación de un proyecto de tamaño mediano sobre la estabilización de los COP en vertederos y la preparación para eliminarlos | UN | وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها |
Datos básicos de referencia para sustentar la evaluación del problema de los COP en el país. | UN | بيانات خط الأساس لدعم تقييم قضية الملوثات العضوية الثابتة في القطر. |
Incorporar los COP en las estrategias de desarrollo nacional; | UN | تعميم موضوع الملوثات العضوية الثابتة في استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
Gestión sostenible de los COP en Mauricio | UN | الإدارة المستدامة للملوثات العضوية الثابتة في موريشيوس |
El grupo de coordinación llegó a la conclusión de que se disponía de niveles de referencia adecuados de los COP en el aire y la leche materna y la sangre de los seres humanos, junto con información sobre las tendencias actuales, sólo de un número relativamente pequeño de programas nacionales e internacionales existentes. | UN | 28 - خلص فريق التنسيق إلى توافر مستويات خط أساس كافية خاصة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأثداء أو الدم إلى جانب المعلومات بشأن الاتجاهات الحالية من عدد صغير نسبياً من البرامج الوطنية والدولية الحالية. |
A lo largo de este año se ha venido realizando una labor de fomento de la investigación para compensar las deficiencias de conocimientos, planteándolas en una serie de documentos presentados ante la comunidad mundial de investigación de los COP en reuniones científicas importantes. | UN | 16 - وقد بذلت جهود لتشجيع البحوث الرامية إلى سد بعض هذه الفجوات بإثارتها في عدد من الأوراق المقدمة إلى الأوساط العالمية لبحوث الملوثات العضوية الثابتة أثناء الاجتماعات العلمية الرئيسية خلال هذا العام. |
Por esa razón, se recomienda firmemente reducir la carga corporal de los pueblos indígenas a los COP en general y a los naftalenos clorados en particular. | UN | ولذا يوصي بقوة بخفض الأعباء التي تتحملها أجسام السكان الأصليين من الملوثات العضوية الثابتة بصفة عامة والنفثالينات بصفة خاصة. |
Conclusión 11: Aunque algunos interlocutores han expresado interés por analizar las consecuencias generales de la movilización de fondos para la gestión racional de los productos químicos y los desechos, las soluciones que integren los COP en esas iniciativas más amplias necesitarán recursos adecuados y sostenibles adicionales a los existentes en la actualidad para los COP por medio del FMAM y otras vías. | UN | الاستنتاج 11: بينما أعرب بعض أصحاب المصلحة عن الاهتمام باستكشاف جهود أوسع نطاقاً لتعبئة الأموال من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، تتطلّب أية حلول تُدرِج الملوّثات العضوية الثابتة في هذه المبادرات الأوسع نطاقاً موارد وافية ومستدامة بالإضافة إلى هذه المتاحة بالفعل من أجل الملوّثات العضوية الثابتة، عن طريق مرفق البيئة العالمية وقنوات أخرى. |
Existen también algunas actividades incipientes, tales como la inclusión de los COP en la labor del EMEP. | UN | كما أن هناك بعض الأنشطة الجديدة مثل إدراج الملوثات العضوية الثابتة في عمل البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى. |
El proyecto de vigilancia de los COP en países de Asia oriental, que fue iniciado por el Japón, contribuyó a generar datos sobre el aire en ocho países. | UN | وقد ساعد مشروع رصد الملوثات العضوية الثابتة في بلدان شرق آسيا، الذي بدأته اليابان، على توليد بيانات عن الهواء في ثمانية بلدان. |
Entre los métodos de confirmación se incluyen la separación de los COP en una columna seguida del detector que se utilice para identificar y cuantificar. | UN | 72 - ومن بين الطرق التأكيدية فصل الملوثات العضوية الثابتة في عمود، يلي ذلك استخدام كاشف لتحديد وجودها وكمياتها. |
— El mes que viene comenzarán las negociaciones relativas a un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre los contaminantes orgánicos persistentes, en el primer período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento sobre los COP, en Montreal. | UN | * يبدأ التفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا على ملوثات عضوية ثابتة في الشهر القادم في الدورة اﻷولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك الملوثات العضوية الثابتة في مونتريال. |
d) La actualización completa del inventario de todos los COP en el emplazamiento; | UN | (د) والاحتفاظ بقائمة حصرية كاملة ومحدثة لجميع الملوثات العضوية الثابتة في الموقع؛ |
d) El mantenimiento de un inventario actualizado completo de todos los COP en el emplazamiento; | UN | (د) والاحتفاظ بقائمة حصرية كاملة ومحدثة لجميع الملوثات العضوية الثابتة في الموقع؛ |
d) El mantenimiento de un inventario actualizado completo de todos los COP en el emplazamiento; | UN | (د) الاحتفاظ بقائمة حصرية كاملة ومحدثة لجميع الملوثات العضوية الثابتة في الموقع؛ |
Varios programas de vigilancia han establecido asociaciones estratégicas con programas en otras regiones para superar sus limitaciones en la capacidad de reunión de datos de vigilancia sobre los COP en los medios básicos. | UN | 10 - أنشأت العديد من برامج الرصد شراكات استراتيجية مع برامج في أقاليم أخرى وذلك بغية التغلب على العقبات التي تنال من القدرة على جمع البيانات الرصد بشأن الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية. |
Cuadro 4: Tecnología para la destrucción y transformación irreversible de los COP en los desechos | UN | الجدول 4: تكنولوجيات من أجل التدمير والتحويل الذي لا رجعة فيه للملوثات العضوية الثابتة في النفايات |
Se prevé que el cambio climático exacerbe los efectos adversos de los COP en las regiones donde aumenten la salinidad y la temperatura del medio ambiente, en particular en las regiones subtropicales y tropicales; | UN | ويُتوقع أن يفضي تغير المناخ إلى تفاقم الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة في المناطق التي تشهد زيادة في درجات الحرارة والملوحة البيئية، وبصفة خاصة في المناطق شبه المدارية والمناطق المدارية؛ |
El objetivo general del proyecto consiste en un apoyar la gestión inocua para el medio ambiente de los COP en Belarús con arreglo a las obligaciones del país en virtud del Convenio de Estocolmo y, concretamente, apoyar las actividades prioritarias admisibles a corto plazo identificadas en el PNE y sus planes de acción. | UN | الهدف الشامل للمشروع هو دعم الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في بيلاروس بما يتمشى مع التزام البلد بموجب اتفاقية استكهولم، وبالتحديد، وبالأخص أنشطة الأجل القريب المؤهلة ذات الأولوية المحددة في خطة التنفيذ الوطنية وخطط العمل الخاصة بها. |
Podría dar lugar a que el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo tuviera que " compartir " sus escasos recursos (para sufragar beneficios que se deriven del Convenio de Rotterdam) a menos que los países donantes acordaran sufragar los (bajos) costos incrementales, aumentando la asignación correspondiente a la esfera de actividad relativa a los COP en la siguiente reposición del FMAM. | UN | يمكن أن يسفر ذلك عن " التشارك " في الموارد الشحيحة المتوافرة للآلية المالية لاستكهولم (لتسديد ثمن المنافع التي تعود على روتردام) ما لم توافق البلدان المانحة على تغطية التكاليف الإضافية (المتواضعة) وذلك بزيادة تخصيصاتها لمجال التنسيق والاتصال (focal area) الخاص بالملوثات العضوية الثابتة في تجديد الموارد التالي لمرفق البيئة العالمية. |
La propuesta (UNEP/POPS/POPRC.9/2) fue presentada de conformidad con el artículo 8 del Convenio y fue examinada por el Comité de Examen de los COP en su novena reunión celebrada en octubre de 2013. | UN | وقد قُدم هذا المقترح (UNEP/POPS/POPRC.9/2) بموجب المادة 8 من الاتفاقية واستعرضته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أثناء اجتماعها التاسع في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Por esa razón, se recomienda firmemente reducir la carga corporal de los pueblos indígenas a los COP en general y a los naftalenos clorados en particular. | UN | ولذا يوصي بقوة بخفض الأعباء التي تتحملها أجسام السكان الأصليين من الملوثات العضوية الثابتة بصفة عامة والنفثالينات بصفة خاصة. |
El FMAM debería aportar recursos adecuados para los COP en el FMAM6 y, al mismo tiempo, analizar opciones para la movilización de recursos financieros nuevos y adicionales a fin de impulsar las cuestiones relativas a la gestión racional de los productos químicos y los desechos, y a los nuevos productos químicos, incluidos el mercurio y otras sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas. | UN | وينبغي أن يقدِّم مرفق البيئة العالمية موارد وافية من أجل الملوّثات العضوية الثابتة في العملية السادسة لتجديد موارد المرفق، وفي الوقت نفسه استكشاف الخيارات لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لمواصلة معالجة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والمسائل الناشئة بشأن المواد الكيميائية، بما في ذلك الزئبق والتكسينات الأخرى الثابتة المتراكمة حيوياً. |