"los costos administrativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الإدارية
        
    • التكاليف اﻻدارية
        
    • والتكاليف الإدارية
        
    • تكاليف الإدارة
        
    • النفقات الإدارية
        
    • بالتكاليف الإدارية
        
    • تكاليف إدارية
        
    • التكلفة الإدارية
        
    • التكاليف اﻹدارية إلى
        
    Para reducir los costos administrativos y financieros se han pedido innovaciones en esa esfera. UN ودعت إلى تنفيذ ابتكارات في ذلك المجال من أجل الحد من التكاليف الإدارية والمالية.
    Evaluación del uso de los costos administrativos, con especial atención a los proyectos pequeños frente a los más grandes; UN ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية مع إيلاء الاعتبار الخاص للمشاريع الصغرى مقابل المشاريع الكبرى؛
    Esos miembros de la Comisión señalaron los problemas que afrontarían las organizaciones, habida cuenta de los costos administrativos y financieros de aplicar dos sistemas paralelos. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى الصعوبات التي تواجهها المنظمات بالنظر إلى التكاليف الإدارية والمالية لتطبيق نظامين متوازيين.
    En algunos países, los costos administrativos son más elevados que los gastos destinados a la reducción de la pobreza. UN وفي بعض البلدان تكون التكاليف الإدارية أعلى من الإنفاق على عمليات الحد من الفقر.
    Las modificaciones que se contemplan reducirían los costos administrativos y mejorarían la eficiencia. UN واعتبـرت أن التغييرات المتوخاة تقلل التكاليف الإدارية وتحسن الفعالية.
    los costos administrativos adicionales acarreados tal vez anulen los beneficios de aplicar esta opción. UN أما التكاليف الإدارية الإضافية فقد تقضي على الفائدة العائدة من اتباع مثل هذا النهج.
    Estas sumas se suministraron sin deducir los costos administrativos y de transporte. UN وهذه المبالغ تم تقديمها دون أي خصم مقابل تكاليف النقل أو التكاليف الإدارية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban analizando los costos administrativos y operacionales, tanto directos como indirectos, que tenía que sufragar la MONUC para cada vuelo. UN وأبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تحليل تكاليف الرحلات الجوية بالنسبة لجميع التكاليف الإدارية والتشغيلية التي تتكبدها البعثة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لكل رحلة جوية.
    N.B. Identificar un país u organización de acogida que pueda reducir los costos administrativos UN ملحوظة: يمكن أن يساعد تحديد بلد مضيف أو منظمة مضيفة في تقليل التكاليف الإدارية
    También serían considerables los costos administrativos adicionales que debería sufragar la Secretaría del Convenio de Rotterdam para su contabilidad y control. UN وستكون التكاليف الإدارية الإضافية كبيرة أيضاً من حيث الأعمال المحاسبية وأعمال المتابعة من جانب أمانة اتفاقية روتردام.
    Las iniciativas de los donantes deben coordinarse para promover una cobertura más amplia y reducir la duplicación y los costos administrativos. UN وينبغي تنسيق مبادرات الجهات المانحة لتوسيع نطاق شموليتها، والحد من الازدواجية، وتخفيض التكاليف الإدارية.
    Sin embargo, se recomienda un mínimo del 4% de gastos generales para cubrir los costos administrativos. UN غير أنه يوصى باعتماد أربعة في المائة من التكاليف العامة كحد أدنى لكل مشروع لتغطية التكاليف الإدارية.
    La UNESCO también está introduciendo mejoras administrativas a fin de aumentar la eficiencia de los procesos de recuperación de los gastos y reducir los costos administrativos siempre que sea posible. UN وتجري اليونسكو أيضا تحسينات إدارية لزيادة كفاءة عمليات استرداد التكاليف وتخفيض التكاليف الإدارية حيثما أمكن.
    los costos administrativos del programa de CT y del apoyo técnico interno se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    los costos administrativos del programa de CT y del apoyo técnico interno se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    Se calculó que los costos administrativos relacionados con la prohibición serían bajos. UN ويقدر أن التكاليف الإدارية المرتبطة بالحظر ستكون قليلة.
    Asimismo, en un pequeño número de comunicaciones se sugería que este criterio se refería a la reducción de los costos administrativos derivados del funcionamiento de un sistema destinado a la mitigación. UN وإضافة إلى ذلك، ربط عدد قليل من الورقات المقدمة هذا المعيار بخفض التكاليف الإدارية لتشغيل نظام يرمي إلى تخفيف الآثار.
    Uno de sus objetivos principales es lograr que los programas surtan máximo efecto y reducir al mínimo los costos administrativos. UN ومن أهدافها الرئيسية العمل على تحقيق الحد اﻷقصى من فعالية البرامج وتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أدنى حد.
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    los costos administrativos y de gestión medios ascendían a 69.271,11 dólares mensuales. UN وبلغ إجمالي متوسط تكاليف الإدارة والتنظيم شهريا 271.11 69 دولار.
    En segundo lugar, los jefes ejecutivos de los organismos especializados con sede en Ginebra deberían llevar a cabo actividades de fomento de alto vuelo para conseguir que sus respectivas secretarías dediquen esfuerzos a cumplir la meta de ampliar los servicios comunes para reducir los costos administrativos y de tecnología de la información. UN وثانياً فإنه ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة التي تتخذ من جنيف مقراً لها من خلال عملية دعوة مماثلة رفيعة المستوى لإلزام أماناتهم بهدف توسيع الخدمات المشتركة بغية الحد من النفقات الإدارية وتكاليف تكنولوجيا المعلومات.
    En cuanto a las otras partidas, el Grupo ha concedido una cantidad razonable respecto de los costos administrativos, calculados sobre una base compatible con el criterio adoptado para la reclamación por los costos del Comité COD60. UN أما فيما يتعلق بالبنود الأخرى، فقد سمح الفريق بمبلغ معقول فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية المحسوبة على أساس يتمشى مع النهج المتبع فيما يتعلق بالمطالبة المتعلقة بتكاليف لجنة مجلس الوزراء(60).
    Alemania solicita indemnización por los gastos de viaje y los costos administrativos relacionados con el viaje de los expertos. UN وتلتمس ألمانيا تعويضاً عن نفقات سفر الخبيرين وما يتصل بهذا السفر من تكاليف إدارية.
    Por lo tanto, es natural que examinemos con seriedad y urgencia la mejor manera de reducir los costos administrativos y corregir la actual situación. UN لذا يصبح من الطبيعي أن نتشاور بشكل جدي وعاجل بشأن أنجع السبل لتقليل التكلفة الإدارية وتصحيح الصورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus