"los costos de las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف الأنشطة
        
    • تكاليف أنشطة
        
    • تكلفة الأنشطة
        
    • تكلفة أنشطة
        
    • التكاليف بالنسبة للعمليات
        
    • كلفة الأنشطة المضطلع
        
    • بتكاليف الأنشطة
        
    • وتكاليف الأنشطة
        
    En consecuencia, se han efectuado los ajustes pertinentes en todos los cuadros del presente informe transfiriendo los puestos y un mínimo de costos operacionales a infraestructura y los costos de las actividades sustantivas al presupuesto por programas. UN وبناء على ذلك، أُجريت التعديلات ذات الصلة في جميع الجداول في هذا التقرير عن طريق نقل الوظائف وحد أدنى من تكاليف التشغيل إلى البنية التحتية ونقل تكاليف الأنشطة الفنية إلى الميزانية البرنامجية.
    los costos de las actividades regionales se estimaban en 1.150 francos suizos por día, a los que se debe añadir un 13% para gastos generales. UN وقدرت تكاليف الأنشطة الإقليمية بمبلغ 150 1 فرنكاً سويسرياً لليوم الواحد، تنضاف إليها نسبة 13 في المائة كنفقات عامة.
    También indica que hay un interés muy difundido por mejorar la información sobre los costos de las actividades y los productos. UN كما يشير إلى أن يسود اهتمام واسع بتحسين الإبلاغ عن تكاليف الأنشطة والنتائج.
    Al mismo tiempo, procura mantener bajos los costos de las actividades del servicio de apoyo técnico, merced a las cuales se han logrado las altas tasas de ejecución de los últimos años. UN وفي نفس الوقت يحاول الصندوق تثبيت تكاليف أنشطة المرفق التي ساعدت على ارتفاع معدلات الانجاز في السنوات اﻷخيرة.
    64. El Comité solicitó información sobre los costos de las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En los párrafos 45 a 48 del informe sinóptico se presenta información sobre la metodología para determinar los costos de las actividades de capacitación. UN 71 - ترد في الفقرات 45 إلى 48 من تقرير الاستعراض العام معلومات عن منهجية لحساب تكلفة الأنشطة التدريبية.
    los costos de las actividades adicionales, con arreglo a los criterios e indicadores, podrían constituir una buena base para abordar la cuestión de la internalización completa de los costos de la elaboración de productos forestales. UN وتشكل تكاليف الأنشطة اﻹضافية التي يتعين الاضطلاع بها على النحو الذي تحدده المعايير والمؤشرات أساسا جيدا لمعالجة مسألة استيعاب التكلفة الكاملة ﻹنتاج منتجات الغابات.
    En el plan de ejecución de mayo de 1997 sólo se incluían los costos de las actividades que el PNUD no podía financiar con cargo al presupuesto bienal ordinario. UN 56 - لم تتضمن خطة التنفيذ لشهر أيار/مايو 1997 سوى تكاليف الأنشطة التي تعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلها من الميزانية العادية لفترة السنتين.
    La recuperación de los costos de las actividades financiadas mediante recursos complementarios sigue siendo uno de los grandes problemas. UN 63 - واسترداد تكاليف الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية ما زال يمثل مشكلة رئيسية.
    La política vigente consiste en que entre el 3% y el 5% de cada una de las contribuciones de recursos complementarios se dedique a sufragar los costos de las actividades conexas. UN وتتمثل السياسة الحالية في ضرورة تخصيص نسبة من ثلاثة إلى خمسة في المائة من كل مساهمة من الموارد غير الأساسية لتغطية تكاليف الأنشطة ذات الصلة.
    En el presente documento se esbozan los elementos básicos del proyecto de programa de trabajo en los diversos ámbitos de la reducción de la demanda, pero indicar los costos de las actividades conexas o presentarlas como un programa de trabajo del PNUFID no es posible por diversas razones. UN وتحدد هنا الخطوط العريضة للعناصر الأساسية لبرنامج العمل المقترح لشتى مجالات خفض الطلب، ولكن تحديد تكاليف الأنشطة ذات الصلة وتقديمها كبرنامج عمل لليوندسيب أمر غير ممكن لأسباب شتى.
    La recuperación de los costos de las actividades financiadas mediante recursos complementarios ha mejorado, si bien sigue planteando problemas. UN 57 - واسترداد تكاليف الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية ما زال يمثل مشكلة رئيسية، رغم تحسنه.
    64. El Comité solicitó información sobre los costos de las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sobre la base de lo anterior, los costos de las actividades del Grupo serían los siguientes: UN ١٩ - وبناء على ما ورد سابقا ستكون تكاليف أنشطة الفريق على النحو التالي:
    7. los costos de las actividades del Organismo correrán a cargo de los Estados partes de conformidad con el artículo XVI (Financiación). UN ٧ - تدفع الدول اﻷطراف تكاليف أنشطة الوكالة وفقا للمادة السادسة عشرة ]التمويل[.
    Los informes no tenían información sobre los costos de las actividades de la iniciativa y sólo incluían 19 objetivos mensurables para las 53 actividades. UN ولم تتضمن أي معلومات عن تكاليف أنشطة مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 ولم تتضمن سوى 19 هدفا قابلا للقياس من مجموع الأنشطة الـ 53.
    El Presidente deberá preparar, en consulta con los Estados partes y con su aprobación, un modelo de financiación de los costos de las actividades de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN 13 - يضع الرئيس، بالتشاور مع الدول الأطراف ورهنا بموافقتها، نموذجا ماليا لتغطية تكاليف أنشطة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    xxii) Informe del Secretario General sobre los costos de las actividades en la esfera de la representación del personal (A/C.5/47/59); UN ' ٢٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين )A/C.5/47/59(؛
    A su vez, ello requerirá una mayor comprensión de los costos de las actividades para informar y justificar los niveles de recuperación de gastos necesarios para mantener la capacidad institucional de ejecutar los mandatos de manera eficaz en función de los costos. UN وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Metodología para determinar los costos de las actividades de capacitación UN منهجية حساب تكلفة أنشطة التدريب
    Estas iniciativas, sujetas a las disposiciones conexas de las resoluciones mencionadas de la Asamblea General, aumentarán la calidad, la productividad, la puntualidad y la eficacia en relación con los costos de las actividades del programa. UN وستؤدي هذه الجهود، التي تخضع لأحكام تتصل بها من قرارات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه، إلى تعزيز النوعية والإنتاجية وحسن التوقيت والفعالية من حيث التكاليف بالنسبة للعمليات المشمولة بهذا البرنامج.
    Reiterando que los Estados Miembros, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes comparten la responsabilidad de que la labor de la Dependencia tenga repercusión en la eficacia en función de los costos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تأثير وحدة التفتيش المشتركة على فعالية كلفة الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Resumen en forma de cuadro de los costos de las actividades básicas y complementarias UN موجز جدولي بتكاليف الأنشطة الرئيسية والتكميلية
    4. El mecanismo proporcionará los fondos para cubrir los costos adicionales convenidos de las actividades realizadas en el marco del Convenio, los costos de la creación de capacidad, los costos de las actividades de facilitación y otro tipo de asistencia técnica y financiera para cumplir algunas de las obligaciones jurídicas dimanadas del Convenio, así como otros costos que determine la Conferencia de las Partes. UN 4 - توفر هذه الآلية الأموال لمواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة في إطار الاتفاقية، وتكاليف بناء القدرات، وتكاليف الأنشطة التمكينية والمساعدة التقنية والمالية الأخرى إلى بعض الالتزامات القانونية التي تترتب على الاتفاقية، وكذلك التكاليف الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus