"los costos de las alternativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف البدائل
        
    • تكاليف بدائل
        
    • الكلفة للبدائل
        
    Las Partes no han proporcionado información sobre los costos de las alternativas. UN لم تقدم الأطراف معلومات عن تكاليف البدائل.
    El hecho de que en algunos lugares ya se haya eliminado la clordecona es indicio de que los costos de las alternativas no han sido un impedimento para su sustitución. UN يبين التخلص التدريجي من كلورديكون الذي تم القيام به بالفعل أن تكاليف البدائل لم تثبط حلولها محله.
    Las Partes no han proporcionado información sobre los costos de las alternativas. UN لم تقدم الأطراف معلومات عن تكاليف البدائل.
    En relación con la eficacia en función de los costos de las alternativas al DDT: UN بالنسبة لفعالية تكاليف بدائل الـ دي.دي.تي:
    Por lo mismo, el equipo de tareas no había tenido en cuenta la eficacia en función de los costos de las alternativas de bajo PCA en el caso de las unidades de aire acondicionado en países con alta temperatura ambiente. UN ومن نفس المنطلق، لم تأخذ فرقة العمل في اعتبارها فعالية الكلفة للبدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي بالنسبة لوحدات تكييف الهواء للبلدان ذات درجات الحرارة المرتفعة.
    El hecho de que en algunos lugares ya se haya eliminado la clordecona es indicio de que los costos de las alternativas no han sido un impedimento para su sustitución. UN يبين التخلص التدريجي من كلورديكون الذي تم القيام به بالفعل أن تكاليف البدائل لم تثبط حلولها محله.
    Esa sería una tarea difícil, ya que los costos de las alternativas podían variar drásticamente con el paso del tiempo. UN وقال إن ذلك قد يكون مهمة عصية حيث أن تكاليف البدائل يمكن أن تتغير تغيراً كبيراً بمرور الزمن.
    Si veían que para los países industrializados era admisible seguir utilizando sustancias que agotan la capa de ozono, podrían considerar que tenían derecho a hacerlo ellos también. Otro aspecto de la cuestión eran los costos de las alternativas. UN فإذا ما رأت أن البلدان الصناعية تعتبر أن الاستمرار في استخدام المواد المستنفدة للأوزون أمراً مقبولاً، فإنها قد تشعر بأن لها الحق في أن تفعل الأمر ذاته.كما يرجع جانب آخر من القضية إلى تكاليف البدائل.
    Según la IPEN, la eliminación considerable del HBB que ya ha tenido lugar señala que los costos de las alternativas no han sido óbice para su sustitución. UN وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن ما حدث بالفعل من تخلص تدريجي جم من سداسي البروم ثنائي الفينيل يبين أن تكاليف البدائل لم تثبط من حلولها محله.
    Según la IPEN, la eliminación considerable del HBB que ya ha tenido lugar señala que los costos de las alternativas no han sido óbice para su sustitución. UN وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن ما حدث بالفعل من تخلص تدريجي جم من سداسي البروم ثنائي الفينيل يبين أن تكاليف البدائل لم تثبط من حلولها محله.
    El grupo de expertos sobre el DDT y la Alianza Mundial, en coordinación con la Organización Mundial de la Salud, debían seguir examinando la manera de facilitar el acceso de las Partes a las alternativas y de reducir los costos de las alternativas para las Partes que desearan utilizarlas. UN دي. تي والتحالف العالمي أن يواصلا بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية استعراض كيفية تيسير حصول الأطراف على البدائل وكيفية خفض تكاليف البدائل للأطراف التي تريد استخدامها.
    Sin embargo, según la IPEN, hay puntos importantes que se deben considerar cuando se evalúan los costos de las alternativas para todos los productos, como se especifica en Ackermann et al., (2006): UN بيد أنه وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن هناك نقاطا هامة تؤخذ في الاعتبار عند تقييم تكاليف البدائل لأي منتج، على نحو ما هو مذكور في Ackermann et al., (2006):
    Sin embargo, según la IPEN, hay puntos importantes que se deben considerar cuando se evalúan los costos de las alternativas para todos los productos, como se especifica en Ackermann et al., (2006): UN بيد أنه وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن هناك نقاطا هامة تؤخذ في الاعتبار عند تقييم تكاليف البدائل لأي منتج، على نحو ما هو مذكور في Ackermann et al., (2006):
    Además, el reemplazo de los usos intencionales del alfa- y el beta-HCH demuestra que los costos de las alternativas no han inhibido su sustitución (información del anexo F proporcionada por IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Además, el reemplazo de los usos intencionales del alfa- y el beta-HCH demuestra que los costos de las alternativas no han inhibido su sustitución (información del anexo F proporcionada por IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Además, el reemplazo de los usos intencionales del alfa- y el beta-HCH demuestra que los costos de las alternativas no han inhibido su sustitución (información del anexo F proporcionada por IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Además, el reemplazo de los usos intencionales del alfa- y el beta-HCH demuestra que los costos de las alternativas no han inhibido su sustitución (información del anexo F proporcionada por IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Además, el equipo de tareas decidió también que los costos de las alternativas técnicamente probadas y económicamente viables deberían evaluarse en comparación a un nivel de HCFC o a un equipo que utilice HCFC tomados como referencia y que se debería evaluar la aplicación de alternativas de alto potencial de calentamiento atmosférico (PCA) técnicamente probadas (y con probabilidades de ser económicamente viables) con fines comparativos. UN وعلاوة على ذلك، قررت فرقة العمل أيضاً أن يجرى تقييم تكاليف البدائل ذات الفعالية المثبتة تقنياً والمجدية اقتصادياً مقارنة بخط أساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو التجهيزات المحتوية على تلك المركبات، وأنه ينبغي إجراء تقييم لتطبيق البدائل ذات القدرة العالية على استحداث الاحترار العالمي بغرض المقارنة. التبريد وتكييف الهواء
    A este respecto señala que podría ser útil emplear enfoques alternativos para calcular la eficiencia desde el punto de vista de los costos de las alternativas de SAO de elevado potencial de calentamiento atmosférico, tales como los que tuviesen en cuenta la evaluación del ciclo de vida de las alternativas. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أنّ النهوج البديلة لحساب كفاءة تكاليف بدائل المواد المستنفدة للأوزون ذات احتمالات الاحترار العالمي العالية، كتلك التي تأخذ في الحسبان تقييم دورة حياة البدائل، هي نهوج قد تكون مفيدة.
    Según el IPEN, es necesario tener en cuenta importantes puntos generales cuando se evalúan los costos de las alternativas de cualquier producto (Ackerman et al., 2006) como se especifica a continuación: UN ووفقاً للشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فثمة نقاط عامة هامة يتعين النظر فيها عند تقييم تكاليف بدائل أي منتج (Ackerman et al., 2006) على النحو المحدد في:
    Según el IPEN, es necesario tener en cuenta importantes puntos generales cuando se evalúan los costos de las alternativas de cualquier producto (Ackerman et al., 2006) como se especifica a continuación: UN ووفقاً للشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فثمة نقاط عامة هامة يتعين النظر فيها عند تقييم تكاليف بدائل أي منتج (Ackerman et al., 2006) على النحو المحدد في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus