Examen de la metodología del reembolso de los costos de los contingentes. | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بتسديد تكاليف القوات. |
Informe del Secretario General sobre un método de reembolso de los costos de los contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن منهجية سداد تكاليف القوات |
:: Envío a los países que aportan contingentes de instrucciones y cartas de notificación sobre el pago de los costos de los contingentes | UN | :: رسائل محالة إلى البلدان المساهمة بقوات تتضمن تعليمات أو إخطارات متصلة بدفع تكاليف القوات |
Observó que era necesario seguir avanzando en la cuestión de las tasas de reembolso, y en particular en las correspondientes a los costos de los contingentes y al apoyo médico. | UN | وأشارت إلى وجوب تحقيق مزيد من التقدم في معدلات السداد، وبخاصة فيما يتصل بتكاليف القوات والدعم الطبي. |
La última revisión de los costos de los contingentes se remonta a 1992, y el último aumento especial, a 2002. | UN | ويرجع آخر استعراض لتكاليف القوات إلى عام 1992 بينما يرجع تاريخ آخر زيادة مخصصة إلى عام 2002. |
Reconoce que desde 2002 no se han examinado los costos de los contingentes. O. Otros asuntos | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أن تكاليف الوحدات لم يجر استعراضها منذ عام 2002. |
Tailandia considera muy importante el rápido reembolso de los costos de los contingentes y del equipo propiedad de los contingentes. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده يعلق أهمية كبرى على سداد تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الفرق في الوقت المناسب. |
Informe del Secretario General sobre un método de reembolso de los costos de los contingentes y la aplicación de las normas establecidas en el manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن وضع منهجية لعمليات سداد تكاليف القوات وعن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات |
En el anexo IV figura un resumen de las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre los costos de los contingentes. | UN | ويحتوي المرفق الرابع على موجز لمناقشات الفريق العامل بشأن تكاليف القوات. |
También se informó a la Comisión de que los reembolsos de los costos de los contingentes efectuados en 2006 ascendían a 15.321.900 dólares; no había saldo pendiente. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مدفوعات تكاليف القوات التي سددت خلال عام 2006 بلغت 900 321 15 دولار ولا يوجد رصيد غير مسدد. |
Se informó asimismo a la Comisión de que los pagos por reembolsos de los costos de los contingentes efectuados en 2007 ascendieron a 8.228.000 dólares y que no había saldo pendiente. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مدفوعات تكاليف القوات التي سُددت خلال عام 2007 بلغت 000 228 8 دولار، وبعدم وجود رصيد مستحق. |
El Grupo de Trabajo pidió a los órganos legislativos que examinaran esa cuestión pues caía dentro del tema de los costos de los contingentes. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات. |
Se han reembolsado completamente a todos los países que aportan contingentes los costos de los contingentes, del equipo de propiedad de los contingentes y de autonomía logística. | UN | سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل. |
Pidieron al Grupo de Trabajo que recomendara el establecimiento de una tasa provisional de reembolso por los costos de los contingentes hasta que se finalizara el proceso de examen. | UN | وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات. |
El Grupo de Trabajo no tenía el mandato de incluir recomendaciones sobre los reembolsos de los costos de los contingentes. | UN | ولم يكلَّف الفريق العامل بإدراج توصيات بشأن سداد تكاليف القوات. |
iv) Documentación relativa al reembolso de los costos de los contingentes: | UN | ' 4` الوثائق المتعلقة بسداد تكاليف القوات: |
La Asamblea General debe aprobar un aumento en los costos de los contingentes durante la segunda parte del período de sesiones. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن توافق على الزيادة في تكاليف القوات أثناء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
Por último, pide que se celebren nuevas conversaciones sobre el incremento de las tasas de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
El orador señala que el Grupo Consultivo Superior presentó recientemente un informe sobre el reembolso de los costos de los contingentes. | UN | ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات. |
Respecto a los costos de los contingentes y el equipo de su propiedad, sigue habiendo una mejoría en cuanto a la cuantía de los pagos adeudados a los Estados Miembros a fin de año. | UN | وفيما يختص بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، ما زال التحسن مستمرا في مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء في نهاية السنة. |
Las necesidades de policía civil formada tienen en cuenta también las tasas revisadas de reembolso de los costos de los contingentes. | UN | وتأخذ أيضا الاحتياجات من أفراد الشرطة المدنية النظامية في الاعتبار معدلات السداد المنقحة لتكاليف القوات. |
A fin de evitar un aumento de las cuotas de los Estados Miembros, al determinar los costos de los contingentes, los puestos de plantilla y los puestos temporarios debe hacerse todo lo posible por establecer tasas de vacantes realistas. | UN | ولتفادي المغالاة في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، ينبغي بذل كل جهد لوضع معدلات شواغر واقعية عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب. |
El costo del personal que participa en las reparaciones esenciales y la conservación de segunda línea se excluye de la cifra, dado que se reembolsa como parte de los costos de los contingentes aprobados por la Asamblea General. | UN | وهذا الرقم لا يشمل تكلفة الموظفين المشاركين في الصيانة عند الخطين الأول والثاني لأن تلك التكاليف تسدَّد بموجب تكلفة القوات التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Los gastos por concepto de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes se han saldado para el período que va hasta el 30 de noviembre de 2010 y el 30 de septiembre de 2010 respectivamente. | UN | سُدّدت تكاليف الجنود والمعدّات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 30 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010 و 30 أيلول/سبتمبر 2010 على التوالي. |
Se establecieron cuatro subgrupos de trabajo para tratar las cuestiones relativas al equipo pesado, la autonomía logística, los servicios de apoyo médico y los costos de los contingentes. | UN | وأنشئت أربعة أفرقة عاملة فرعية لمناقشة المسائل المتعلقة بالمعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي، وتكاليف القوات. |