"los costos de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف الموظفين
        
    • تكاليف موظفي
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • التكاليف الخاصة بالموظفين
        
    Todo ello contribuiría a contener los costos de personal. UN لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعلاه يمكن احتواء تكاليف الموظفين.
    Cálculo de los costos de personal basado en las normas que se aplican en Nueva York UN حساب تكاليف الموظفين استنادا الى معايير نيويورك
    los costos de personal deben calcularse basándose en las normas que se aplican en Nueva York UN حساب تكاليف الموظفين استنادا الى معايير نيويورك
    Será preciso mejorar el método de cálculo de los costos de personal para velar por que los costos estándar utilizados con ese fin sean realistas. UN ولا بد من تحسين كيفية حساب تكاليف الموظفين بما يكفل إبقاء التكاليف القياسية المستخدمة لهذا الغرض واقعية.
    En esos cálculos se excluyen los costos de personal del PNUD. UN واستبعدت تكاليف موظفي البرنامج اﻹنمائي من هذه التقديرات.
    Hasta el 74% de los costos de personal y de viajes se abonan directamente a los países Partes en el marco de acuerdos de proyectos e intervenciones de corta duración. UN ويُقدَّم ما يصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Esos incrementos se deben en su mayor parte al aumento de los costos de personal en la CEI. UN وتعود هذه الزيادات إلى حد كبير إلى ازدياد تكاليف الموظفين في كومنولث الدول المستقلة.
    Aumento de los costos de personal de protección y servicios de seguridad UN زيادة تكاليف الموظفين المعنيين بالحماية وخدمات الأمن
    Estos ajustes tendrían en cuenta las fluctuaciones monetarias, la inflación y la variación de los costos de personal y el número de vacantes. UN وتأخذ هذه التعديلات بعين الاعتبار تقلبات أسعار العملات، والتضخم، والتغييرات في تكاليف الموظفين والشواغر.
    La Organización de Estados Americanos se encarga de sufragar los costos de personal del Director Ejecutivo de la Misión con categoría de Subsecretario General y de otros 151 funcionarios internacionales, incluidos 133 observadores de derechos humanos que proporcionará la propia OEA. UN ومنظمة الدول اﻷمريكية مسؤولة عن تغطية تكاليف الموظفين التابعين للمدير التنفيذي للبعثة برتبة اﻷمين العام المساعد و ١٥١ موظفا دوليا آخر، بما فيهم ١٣٣ من مراقبي حقوق اﻹنسان تقوم المنظمة بتوفيرهم.
    Las sumas presentadas como costos de la sede en el cuadro 9 son fundamentalmente los costos de personal relacionados con el desarrollo de los cursos de formación en el servicio y los materiales didácticos. UN وأما التكاليف المُشار إليها مقابل بند تكاليف الرئاسة في الجدول ٩، فمعظمها تكاليف الموظفين المتعلقة بتطوير دورات التدريب أثناء الخدمة وإعداد مواد التدريب.
    los costos de personal para servicios de conferencias, particularmente el personal temporero para reuniones, también se han reducido a raíz de la aplicación de nuevas prácticas de gestión que supuestamente han resultado en economías. UN كما تم تخفيض تكاليف الموظفين الخاصة بخدمات المؤتمرات، لا سيما المساعدة المؤقتة للاجتماعات، نتيجة للممارسات اﻹدارية الجديدة التي يزعم أنها حققت وفورات.
    279. En su relación de daños y perjuicios, el reclamante pidió una indemnización de 2.239.510 riyales por el aumento de los costos de personal. UN 279- وفي بيان المطالبة، التمست الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 510 239 2 ريالات سعودية عن تكاليف الموظفين المتزايدة.
    El aumento de los costos de personal quedó compensado en parte por las economías logradas en los servicios conjuntos y comunes, que, habida cuenta de la reestructuración de la ONUDI, fueron prestados por otras organizaciones. UN وقد عُوّضت الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا عن طريق تحقيق وفور في إطار الخدمات المشتركة والعمومية التي تقدمها المنظمات الأخرى ناجمة عن تراجع حجم اليونيدو.
    505. El reclamante pide una indemnización por los costos de personal que se indican a continuación, en los que afirma que incurrió de resultas de las actividades antes mencionadas: UN 505- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف الموظفين التالية، وتؤكد أنها تكبدتها نتيجة الأنشطة الموضحة أعلاه:
    los costos de personal conexos tienen en cuenta una tasa de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional, del 2% para el personal de contratación nacional y del 3% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتشمل تكاليف الموظفين ذات الصلة معدل شغور بنسبة 5 في المائة للموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 2 في المائة للموظفين الوطنيين ومعدل شغور بنسبة 3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    los costos de personal constituyen el componente más importante de los presupuestos de casi todas las organizaciones del sistema. UN 20 - وتشكل تكاليف الموظفين أكبر عنصر من ميزانيات جميع مؤسسات المنظومة تقريبا.
    Por otra parte, esa lucha es para Islandia una de las prioridades de las labores que realiza en el marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y, a este respecto, financia los costos de personal de la encargada de la lucha contra la trata de seres humanos de la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. UN وتجعل أيسلندا أيضا من هذه المكافحة إحدى أولويات عملها في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفي هذا الإطار تموّل تكاليف الموظفين المنوط بهم مكافحة الاتجار في بعثة المنظمة في البوسنة والهرسك.
    Asimismo, también ha resultado difícil obtener fondos de los donantes para sufragar los costos de personal y del mecanismo de intercambio de información del Programa de Acción Mundial. UN وعلاوة على ذلك، ثبت صعوبة رفع الاعتمادات المقدمة من الجهات المانحة لتغطية تكاليف الموظفين وتكاليف آلية تبادل المعلومات الخاصة ببرنامج العمل العالمي.
    29. En el anexo I se exponen las hipótesis utilizadas para calcular los costos de personal y otros costos. UN 29- للاطلاع على الافتراضات المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين والتكاليف الأخرى، انظر المرفق الأول.
    Por consiguiente, desde ese bienio, los costos de personal del cuadro orgánico del Instituto se ajustaron del modo siguiente: de puestos UN ومن ثمَّ فقد عُدِّلت، منذ فترة السنتين تلك، تكاليف موظفي المعهد الفنيين الأساسيين على النحو التالي:
    Hasta el 74% de los costos de personal y de viajes se abonan directamente a los países Partes en el marco de acuerdos de proyectos e intervenciones de corta duración. UN وتُُقدَّم نسبة تصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Se prevé sufragar esos gastos provisionales de personal con economías respecto de los costos de personal del presupuesto aprobado, que se estiman en unos 400.000 dólares. UN ويُقترح امتصاص هذه التكاليف الخاصة بالموظفين المؤقتين من خلال وفورات تكاليف الموظفين في الميزانية المعتمدة، المقدرة بحوالي 000 400 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus