"los costos incrementales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الإضافية
        
    • التكاليف الزائدة
        
    • التكلفة الإضافية
        
    • التكاليف المتزايدة
        
    • التكاليف المضافة
        
    • التكلفة الزائدة
        
    • للتكاليف الإضافية
        
    • تكاليف زائدة
        
    • بالتكاليف الإضافية
        
    Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Dependencia de la eliminación acelerada de la plena financiación de todos los costos incrementales UN ربط تعجيل التخلص التدريجي بالتمويل الكامل لجميع التكاليف الإضافية
    Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Además introduce un enfoque de la ayuda del FMAM a la adaptación que difiere del enfoque basado en los costos incrementales y la generación de beneficios a nivel mundial. UN وقد اعتمدت نهجاً لدعم مرفق البيئة العالمية في التكيف ينطلق من نهج التكلفة الإضافية وتوليد المنافع العالمية().
    Dependencia de la eliminación acelerada de la plena financiación de todos los costos incrementales UN ربط تعجيل التخلص التدريجي بالتمويل الكامل لجميع التكاليف الإضافية
    También tal vez se calculen los costos incrementales de reducir las emisiones de mercurio a niveles superiores a los planificados. UN وقد يجري أيضاً حساب التكاليف الإضافية لخفض انبعاثات الزئبق بما يتجاوز مستوى الخفض المقرر.
    5) Distinción entre las sinergias añadidas de beneficio nacional y de beneficio mundial (se subrayan los costos incrementales) UN التمييز بين زيادة التآزر ذي المنفعة الوطنية وذي المنفعة العالمية (التكاليف الإضافية موضوع خط تحتها)
    También corre con la totalidad de los costos incrementales convenidos de las medidas adoptadas en los países en desarrollo para reducir las emisiones o de cualquier otra manera promover los objetivos de la Convención. UN وسوف يتعين عليه أيضاً أن يدفع كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذها البلدان النامية لتخفيض انبعاثاتها أو العمل بطرق أخرى على مواصلة تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Deberán consignarse recursos financieros suficientes y sostenibles a base de donaciones o condiciones de favor para que se pueda sufragar el total acordado de los costos incrementales de las medidas de aplicación que: UN من الضروري تخصيص قدر كاف من الموارد المالية المستدامة على شكل هبة أو بشروط تيسيرية لتلبية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها من اجل تنفيذ التدابير التي:
    Funciona como mecanismo de cooperación internacional con objeto de proporcionar fondos iniciales y complementarios en forma de donaciones y en condiciones favorables con miras a cubrir los costos incrementales convenidos de las medidas necesarias para lograr los beneficios convenidos para el medio ambiente mundial. UN وهو يعمل كآلية للتعاون الدولي الغرض منها توفير منح جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة لدفع التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها.
    Habida cuenta de lo intenso de su carácter mutuamente complementario y solapado, los costos incrementales adicionales de incorporar la ayuda técnica correspondiente al Convenio de Rotterdam a las actividades del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo podrían ser mínimos. UN وفي ضوء هذا المستوى المرتفع من التكامل والتداخل، تكون التكاليف الإضافية لإضافة المساعدة التقنية المتعلقة باتفاقية روتردام إلى أنشطة الآلية المالية لاتفاقية استكهولم تكاليف زهيدة.
    Deberán consignarse oportunamente recursos financieros suficientes y sostenibles sobre la base de donaciones o condiciones de favor para que se pueda sufragar el total acordado de los costos incrementales de las actividades que: UN من الضروري تخصيص قدر كاف من الموارد المالية المستدامة في الوقت المناسب على شكل هبة أو بشروط تيسيرية لتلبية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها من أجل تنفيذ الأنشطة المؤهلة التي:
    Recordando el espíritu de cooperación mundial en la protección de la capa estratosférica de ozono y el compromiso de los países desarrollados de financiar los costos incrementales del proceso de eliminación de la sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يستحضر روح التعاون العالمية من أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والتزام البلدان المتقدمة بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص من المواد المستنفدة من الأوزون،
    [Abordar los costos incrementales relacionados con nuevas obligaciones] UN * [معالجة التكاليف الإضافية المتصلة بالالتزامات الجديدة]
    En este contexto se menciona con frecuencia que no es tarea fácil la aplicación de conceptos como los costos incrementales o los beneficios globales, puesto que deben cuantificarse o especificarse para que los proyectos puedan ser aprobados por el FMAM. UN وفي هذا السياق، كثيراً ما يُذكر أن تطبيق مفاهيم مثل التكاليف الزائدة أو المنافع العالمية ليس بالمهمة السهلة إذ إنها تحتاج إلى تقديرها كمياً أو تحديدها لجعل المشاريع مؤهلة بمقتضى المرفق.
    El informe contendrá información sobre los debates sostenidos en la CP acerca de las actividades del FMAM para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN وسيتضمن التقرير معلومات عن المناقشات الجارية داخل مؤتمر الأطراف حول أنشطة المرفق من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación UN تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    También había solicitado a los organismos que presentaran información sobre los costos incrementales de capital y de funcionamiento incurridos en la etapa I de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC y decidió permitir la presentación de planes para la etapa II sobre la base de las directrices vigentes. UN وطلبت كذلك من الوكالات المنفذة تقديم معلومات عن التكلفة الإضافية لرأس المال والتشغيل التي تم تكبدها في إطار المرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقررت أن تسمح بتقديم خطط المرحلة الثانية استناداً إلى المبادئ التوجيهية القائمة.
    En adelante, sería conveniente distinguir con más claridad entre ‟ayuda”, esto es, la asistencia que se presta a los países más pobres para que puedan alcanzar sus respectivos objetivos nacionales, y ‟financiación del desarrollo a escala mundial”, esto es, la financiación de los costos incrementales. UN ومن المفيد لو تم التمييز في المستقبل بوضوح أكبر بين " المعونة " ، أي المساعدة المقدمة إلى البلدان الفقيرة لمساعدتها على بلوغ أهدافها الوطنية، و " تمويل التنمية العالمي " ، أي مواجهة التكاليف المتزايدة.
    También se necesitaba financiación para sufragar los costos incrementales que tenían que afrontar los países en desarrollo. UN كما أن ثمة حاجة إلى التمويل لتغطية التكاليف المضافة التي تتكبدها البلدان النامية.
    Se invitó al FMAM a velar por la debida aplicación del principio relativo a los costos incrementales. UN ودعا المرفق إلى ضمان تطبيق مبدأ التكلفة الزائدة على النحو المناسب.
    Ninguno de los conceptos o perfiles del proyecto proporcionaba una estimación de los costos incrementales asociados con su realización. UN ولم يقدم أي من مفاهيم أو ملامح المشاريع تقديراً للتكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذها.
    29. El informe sobre este tema del programa figura en el documento ICCD/CRIC(6)/5, y el informe del FMAM sobre sus estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación figura en el documento ICCD/CRIC(6)/5/Add.1. UN 29- ويرد التقرير عن هذا البند من جدول الأعمال في الوثيقة ICCD/CRIC(6)/5، ويرد تقرير مرفق البيئة العالمية عن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل ما اتفق عليه من تكاليف زائدة للأنشطة المتعلقة بالتصحر في الوثيقة ICCD/CRIC(6)/5/Add.1.
    sufragar los costos incrementales acordados, derivados de la aplicación del Protocolo; UN الوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ البروتوكول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus