En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
Por consiguiente, el gobierno desea examinar cuáles serían los costos y beneficios de la licencia de paternidad remunerada para todos los empleados y cómo se podría organizar dicho plan. | UN | ولذلك، ترغب الحكومة في دراسة تكاليف ومنافع اﻹجازة الوالدية بالنسبة لجميع المستخدمين وكيف يمكن ترتيب نظام من هذا القبيل. |
La valoración de los recursos forestales y otros beneficios constituye una aportación a la documentación sobre todo el conjunto de los costos y beneficios de las inversiones en proyectos forestales. | UN | ويشكل تقييم موارد الغابات ومنافعها اﻷخرى إسهاما في توثيق كامل تكاليف ومنافع الاستثمارات في المشاريع الحرجية. |
Es necesario estudiar más a fondo este complejo problema a fin de tener una idea clara de los costos y beneficios de las distintas soluciones. | UN | وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة. |
Se llevaron a cabo estudios a nivel nacional sobre los costos y beneficios de la ordenación ambiental y la conservación de la diversidad biológica en seis países con distintos perfiles biológicos. | UN | وأجريت دراسات قطرية حول تكاليف وفوائد ادارة التنوع البيولوجي وحفظه في ستة بلدان ذات مواصفات بيولوجية مختلفة. |
En particular se discutieron, como formas de atraer la inversión extranjera directa, los costos y beneficios de una política específica o selectiva frente a una política general. | UN | ونوقشت على وجه الخصوص تكاليف وفوائد اتباع نهج مركز مقابل نهج مستهدف في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Se seguirán examinando los costos y beneficios de esta opción, así como sus repercusiones jurídicas. | UN | وسيستمر فحص تكاليف وفوائد هذا الخيار، علاوة على اﻵثار القانونية المترتبة عليه. |
El debate se centra en los costos y beneficios de los incentivos y en la intensificación de la competencia en esta esfera. | UN | أما تكاليف وفوائد هذه الحوافز واشتداد المنافسة المتعلقة بالحوافز فهي تدخل في صميم المناقشات. |
¿Qué metodologías se utilizan para medir los costos y beneficios de la iniciativa o acuerdo voluntario? | UN | ما هي المنهجيات المستخدمة لقياس تكاليف وفوائد المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي؟ |
El Secretario General ha señalado a la atención los costos y beneficios de la mundialización, que continúa siendo tema de mucho debate en este y en otros foros internacionales. | UN | لقد استرعى الأمين العام الانتباه إلى تكاليف وفوائد العولمة التي لا تزال تخضع لكثير من المناقشة في هذا المحفل وغيره. |
2. Metodologías para medir los costos y beneficios de invertir en la potenciación de las mujeres y en la igualdad de género | UN | منهجيات لقياس تكاليف ومنافع الاستثمار في تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين |
Pero, sobre todo, los costos y beneficios de la migración se distribuyen de forma desigual, tanto entre los países como entre los distintos grupos sociales de cada país, y eso genera un malestar que hay que enfrentar resueltamente. | UN | والأهم من ذلك أن تكاليف ومنافع الهجرة موزعة بشكل غير متساو، فيما بين البلدان وفيما بين الطوائف الاجتماعية في البلدان على حد سواء وهذا يؤدي إلى بعض القلق الذي يجب مواجهته بشكل قاطع. |
iv) los costos y beneficios de las medidas y estrategias de respuesta; | UN | ' 4` تكاليف ومنافع تدابير واستراتيجيات الاستجابة؛ |
Informe del taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación | UN | تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف |
El Canadá señaló también la importancia de un enfoque integrado de la evaluación de los costos y beneficios de la política relativa al clima. | UN | وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ. |
El método de la matriz podría allegar un formato o marco para el intercambio voluntario de experiencias nacionales e informaciones entre los Estados Miembros respecto de los costos y beneficios de la aplicación de diferentes instrumentos. | UN | ومن شأن نهج المصفوفة أن يتيح شكلا أو إطارا لتبادل الخبرات والمعلومات الوطنية على أساس طوعي بين الدول اﻷعضاء بشأن التكاليف والفوائد الناجمة عن تنفيذ اﻷدوات المختلفة. |
Para saber cuáles son estos efectos hay que hacer una evaluación de los costos y beneficios de la protección ambiental. | UN | ويتم تحديد هذه اﻵثار عن طريق تقييم تكاليف ومزايا الحماية البيئية. |
La técnica de los costos–beneficios sólo se puede emplear cuando es posible asignar valores monetarios realistas a todos los costos y beneficios de las alternativas que se consideren. | UN | ولا يجوز استخدام أسلوب مقارنة التكلفة بالفائدة إلا في حالة إمكان عزو قيمة نقدية واقعية لجميع التكاليف والفوائد المترتبة على كافة البدائل قيد الاعتبار. |
i) El marco institucional de la IED y su modus operandi, incluidas cuestiones tales como: el grado de centralización de la burocracia; el grado de discrecionalidad en la interpretación y aplicación de las políticas; el nivel de complejidad o simplificación de los trámites administrativos; el grado de supervisión de la aplicación; y los costos y beneficios de los programas de promoción; | UN | `1` الإطار المؤسسي للاستثمار الأجنبي المباشر وطريقة تشغيله، بما في ذلك قضايا مثل: درجة تمركز البيروقراطية؛ درجة التقدير في تفسير وتنفيذ السياسات؛ مستوى تعقيد أو تبسيط العمليات الإدارية؛ مدى رصد التنفيذ؛ وتكاليف وفوائد برامج الترويج؛ |
los costos y beneficios de la realización de evaluaciones y la conversión de sus resultados en conocimientos útiles requieren mayor análisis. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من التحليل لتكاليف وفوائد إجراء التقييمات وترجمة نتائجها إلى معرفة يمكن الإفادة منها. |
En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta un resumen de los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos. | UN | يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه. |
Estas hipótesis constituyen el fundamento del debate sobre los costos y beneficios de la adopción de medidas para reducir el mercurio. | UN | تُستخدم هذه السيناريوهات أساساً لمناقشة التكاليف والفوائد العائدة من اتخاذ تدابير لتخفيض الزئبق. |
En este foro el año pasado hice hincapié en que debemos prestar atención a los costos y beneficios de nuestras decisiones. | UN | ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا. |
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2007 de la UNCTAD es un documento valioso, en el que se detallan los costos y beneficios de los acuerdos de libre comercio Norte-Sur y la organización debe seguir prestando especial atención al tema. | UN | وقد أفاد تقرير التجارة والتنمية، 2007، الصادر عن الأونكتاد، في تسليط الضوء على تكلفة وفوائد اتفاقات التجارة الحرة بين الشمال والجنوب، ويجب أن تواصل المنظمة التركيز على هذا. |
Uno de los enfoques económicos para evaluar las diversas opciones normativas consiste en ponderar el rendimiento marginal de los costos y beneficios de cualquiera de las opciones. | UN | ومن النُّهُج الاقتصادية لتقييم خيارات السياسات المختلفة نهج الموازنة، في الهامش، بين الفوائد والتكاليف لكل خيار سياسي. |
Si bien hay indicios de que los programas informáticos gratuitos y de código abierto pueden ofrecer economía y eficiencia, sin un estudio riguroso del total de los costos y beneficios de los diferentes modelos la cuestión no está clara. | UN | وبينما توجد أدلة سردية تشير إلى أن مثل هذه البرمجيات يمكن أن تكون مفيدة، بدون إجراء دراسة تفصيلية لمجمل التكاليف والفوائد المرتبطة بنماذج مختلفة، فإن هذه المسألة لا تزال مسألة غير واضحة. |