"los crímenes de guerra y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جرائم الحرب والجرائم
        
    • وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة
        
    • جرائم الحرب أو
        
    • بجرائم الحرب والجرائم
        
    • وجرائم الحرب والتطهير
        
    • وجرائم الحرب وجرائم
        
    • وجرائم الحرب وجريمة
        
    • وجرائم الحرب وغيرها
        
    los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad no pueden quedar impunes. UN ولا يمكن أن تفلت جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية من العقاب.
    Convención sobre la Imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los Crímenes de Lesa Humanidad UN اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    Dicha labor refleja la determinación de la comunidad internacional de someter a la justicia a los responsables de los Crímenes de Guerra y de los crímenes contra la humanidad. UN فهذا العمل يجسد عزم المجتمع الدولي على تسليم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية ليد العدالة.
    La comunidad internacional no puede guardar silencio ante el genocidio, la depuración étnica, los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي السكوت حيال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    También comprende cuestiones relativas a la responsabilidad penal individual, según el derecho internacional, por crímenes tales como el genocidio, los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وهي تنطوي أيضاً على قضايا تتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي لجرائم مثل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Además, el derecho de los tratados confirma que la comunidad internacional no pone obstáculos legales a las denuncias de violaciones notorias del derecho internacional, tales como los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad, en virtud de leyes de prescripción. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد قانون المعاهدات أن المجتمع الدولي لن يبطل الدعاوى المتعلقة بالانتهاكات الفظيعة للقانون الدولي، مثل جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، بموجب أحكام نظام التقادم.
    Además, el artículo I de la Convención sobre la imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los crímenes de lesa humanidad dispone lo siguiente: UN وفضلاً عن ذلك، فالمادة اﻷولى من اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تنص على ما يلي:
    6. Convención sobre la imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    En la última parte del siglo XX se ha producido un resurgimiento de los Crímenes de Guerra y de lesa humanidad. UN وقد شهدت جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية زيادة في هذا الجزء اﻷخير من القرن العشرين.
    Mayor decepción produce el artículo 124 que crea una distinción entre los Crímenes de Guerra y otros crímenes. UN إلا أن خيبة اﻷمل اﻷكبر نشأت من المادة ١٢٤ التي تضع تمييزا بين جرائم الحرب والجرائم اﻷخرى.
    Es fundamental que la Corte Penal Internacional tenga competencia automática sobre los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad, y no sólo sobre el genocidio. UN من اﻷمور اﻷساسية أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وليس فقط على جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Sin embargo, Sri Lanka no es parte en la Convención sobre la imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Convención sobre la imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los crímenes de lesa humanidad, en virtud de la Ley Nº 3 de 1995. UN الانضمــام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بموجب القانون رقم 3 لسنة 1995.
    Convención sobre la imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La Corte será competente para conocer de los delitos más graves de trascendencia para la comunidad internacional, en particular, el crimen de genocidio, los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN ولهذه المحكمة، بموجب نظامها الأساسي، اختصاص في الجرائم الخطيرة التي تكون موضع اهتمام دولي بما فيها إبادة الجنس وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Cuando los Estados no tienen la capacidad o la voluntad de actuar, esta Organización no puede permanecer indiferente frente al genocidio, a la depuración étnica, a los Crímenes de Guerra y de lesa humanidad. UN وعندما لا تكون الدول قادرة أو مستعدة للتصرف، فإن المنظمة لا يمكنها أن تظل غير مبالية أمام الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    En el año 2005, prometimos proteger a los pueblos más vulnerables: los que se enfrentan al genocidio, a los Crímenes de Guerra y a los crímenes de lesa humanidad. UN وفي عام 2005، تعهدنا بحماية الأكثر ضعفا، وهم الذين يواجهون الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Será una corte permanente para llevar ante la justicia a los responsables del genocidio, los Crímenes de Guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وستكون المحكمة الجنائية الدولية محكمة دائمة تعنى بمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بجرائم اﻹبادة الجماعية، أو جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Comisión encargada de investigar los Crímenes de Guerra y UN اللجنة المعنية بجرائم الحرب والجرائم المرتكبة
    Los crímenes de lesa humanidad, el genocidio, los Crímenes de Guerra y las depuraciones étnicas no son exclusivas de una región particular. UN فالجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي لا تقتصر على أية منطقة بعينها.
    Para el Ecuador, el combate de la impunidad es de absoluta importancia; por ello, quiero destacar que la legislación ecuatoriana, propiamente la Constitución política de mi país, consagra en su artículo 80 la imprescriptibilidad de los crímenes de genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los Crímenes de Guerra y el crimen de agresión. UN وترى إكوادور أن مبدأ مكافحة الإفلات من العقاب مبدأ هام للغاية؛ إلى درجة أنه دوّن في القانون الإكوادوري. وفي الواقع، ينص دستور بلدي نفسه في المادة 80 على عدم تطبيق أي قانون التقادم على جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب وجرائم العدوان.
    Código Penal de 1991, modificado en 2009 mediante la adición de un capítulo dedicado a los crímenes de lesa humanidad, los Crímenes de Guerra y el genocidio. UN القانون الجنائي السوداني لسنة 1991 تم تعديله في العام 2009 وذلك بإضافة باب كامل حول الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية.
    El resurgimiento del genocidio, los Crímenes de Guerra y otros crímenes de lesa humanidad debería ser motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. UN وعودة جرائم إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى الظهور ينبغي أن تكون مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus