"los cuadros de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فئات الموظفين
        
    • فئات الوظائف
        
    • جداول التوظيف
        
    La última sección está dedicada a los problemas comunes de seguridad de todos los cuadros de personal sobre el terreno. UN والفرع اﻷخير مكرس لمشاكل اﻷمن المشتركة ذات الصلة بجميع فئات الموظفين في الميدان.
    QUE SE APLICAN A TODOS los cuadros de personal UN لتحسين تدابير اﻷمن في جميع فئات الموظفين
    CONDICIONES DE SERVICIO APLICABLES A TODOS los cuadros de personal UN شروط الخدمة المنطبقة على جميع فئات الموظفين
    1. Reafirma el objetivo de lograr la distribución del 50% para cada uno de los géneros en todos los cuadros de personal del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las categorías superiores y directivas, respetando plenamente el principio de la distribución geográfica equitativa, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, y lamenta que se haya progresado con lentitud hacia el logro de ese objetivo; UN 1 - تعيد تأكيد هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة مستويات الوظائف العليا وصنع القرار، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتعرب عن أسفها لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛
    Párr. 29 o) Aprueba, a la luz de los comentarios de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), los cambios propuestos en el método de categorización de los puestos y pide que, a partir del 1º de enero de 1994, los cuadros de personal y de presupuesto reflejen estos cambios; UN الفقرة ٢٩)س( توافق، في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على التغييرات المقترحة في أسلوب تصنيف الوظائف، وتطلب أن تتجلى هذه التغييرات في جداول التوظيف والميزانية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    CONDICIONES DE SERVICIO APLICABLES A TODOS los cuadros de personal UN شروط الخدمة المنطبقة على جميع فئات الموظفين
    La Comisión establece normas para la clasificación de los puestos de todos los cuadros de personal y notifica a las organizaciones del sistema común el establecimiento de esas normas. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    La Comisión establece normas para la clasificación de los puestos de todos los cuadros de personal y notifica a las organizaciones del sistema común el establecimiento de esas normas. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    iii) Aplicación oportuna de sistemas de emolumentos para todos los cuadros de personal; UN تنفيذ الاتفاقات الإجمالية لأجور جميع فئات الموظفين في الوقت المطلوب.
    La Comisión Consultiva toma nota del proyecto experimental de concesión de nombramientos de duración limitada, pero advierte del peligro de que proliferen los cuadros de personal con distintos tipos de relaciones contractuales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المشروع الرائد لتعيينات الموظفين لفترة محدودة، ولكنها تحذر من انتشار فئات الموظفين ذات العلاقات التعاقدية المختلفة.
    D. Condiciones de servicio aplicables a todos los cuadros de personal UN دال - شروط الخدمة السارية على جميع فئات الموظفين
    El promedio de edad en el momento de la contratación se ha mantenido alto durante el período comprendido entre 1987 y 1996 para todos los cuadros de personal. UN ٧٧ - وقد ظلت المتوسطات العمرية عند التوظيف مرتفعة في الفترة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٦ لجميع فئات الموظفين.
    IV. Condiciones de servicio aplicables a todos los cuadros de personal UN رابعا - شروط العمل التي تنطبق على جميع فئات الموظفين
    IV. Condiciones de servicio aplicables a todos los cuadros de personal UN رابعا - شروط الخدمة التي تطبق على جميع فئات الموظفين
    Conjunto del personal de Número de funcionarios Todos los cuadros de personal con contrato permanente, UN جميع موظفي الأمانة العامة عدد الموظفين (273 جميع فئات الموظفين المعينين بعقود دائمة/مستمرة،
    e) La antigüedad media en el servicio en la Secretaría de todos los cuadros de personal es actualmente de 7,2 años (ibid., cuadro12). UN (هـ) ومتوسط طول الخدمة في الأمانة العامة لجميع فئات الموظفين الذي أصبح الآن يبلغ 7.2 سنة (المرجع نفسه، الجدول 12)؛
    Las consecuencias financieras de la aplicación de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales, los auxiliares de información pública y los profesores de idiomas y de las tasas revisadas de prestaciones por familiares a cargo para todos los cuadros de personal de contratación local en Nueva York resultantes de los estudios realizados por la Comisión se estiman en 4,5 millones de dólares por año. UN ٣٣٩ تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتطبيق جداول المرتبات لفئات الخدمات العامة والمساعدين الاعلاميين ومدرسي اللغات وكذلك معدلات بدلات الاعالة المنقحة لكافة فئات الموظفين المعينين محليا في نيويورك الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات في السنة.
    Se estimó que las consecuencias financieras anuales de las recomendaciones de la Comisión relativas a las escalas de sueldos para el cuadro de servicios generales, los auxiliares de información pública y los profesores de idiomas se cifraban en 4,5 millones de dólares, habida cuenta, además, del aumento de las prestaciones por familiares a cargo para todos los cuadros de personal de contratación local en Nueva York. UN وتقدر اﻵثار المالية السنوية لتوصيات اللجنة المتعلقة بجداول المرتبات لفئات الخدمات العامة ومساعدي اﻹعلام ومدرسي اللغات بمبلغ ٤,٥ مليون دولار، مع وضع الارتفاع في مستوى بدلات اﻹعالة لجميع فئات الموظفين المعينة محليا في نيويورك في الاعتبار أيضا.
    1. Reafirma el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos en todos los cuadros de personal del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las categorías superiores y directivas, respetando plenamente el principio de la distribución geográfica equitativa y de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, y lamenta que se haya progresado con lentitud hacia el logro de ese objetivo; UN 1 - تعيد تأكيد هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المناصب العليا ومناصب رسم السياسات، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتأسف لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛
    1. Reafirma el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos en todos los cuadros de personal del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las categorías superiores y directivas, respetando plenamente el principio de la distribución geográfica equitativa y de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, y lamenta que se haya progresado con lentitud hacia el logro de ese objetivo; UN 1 - تعيد تأكيد هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المناصب العليا ومناصب رسم السياسات، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتأسف لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛
    1. Reafirma el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos en todos los cuadros de personal del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las categorías superiores y directivas, respetando plenamente el principio de la distribución geográfica equitativa y de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, y lamenta que se haya progresado con lentitud hacia el logro de ese objetivo; UN 1 - تؤكد من جديد هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتأسف لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus