"los cuatro convenios de ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقيات جنيف الأربع
        
    • لاتفاقيات جنيف الأربع
        
    • باتفاقيات جنيف الأربع
        
    • اتفاقيات جنيف الأربعة
        
    • واتفاقيات جنيف الأربع
        
    • بين اتفاقيات جنيف
        
    • ﻻتفاقيات جنيف
        
    • اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة
        
    • على اتفاقيات جنيف اﻷربع
        
    • بين اتفاقات جنيف اﻷربع
        
    • الملحق باتفاقيات جنيف اﻷربع
        
    • اتفاقيات جنيف من
        
    • واتفاقيات جنيف الأربعة
        
    • من اتفاقية جنيف الرابعة
        
    los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 entraron en vigor para Francia en 1951. UN بدأ نفاذ اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 في فرنسا في عام 1951.
    Por ejemplo, el hecho de que los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 se incluyan en el anexo de crímenes previstos en tratados podría ser fuente de confusión. UN ومن ذلك مثلا أن تعديد اتفاقيات جنيف الأربع لعام ١٩٤٩ في المرفق تحت عنوان الجرائم التي تخضع لمعاهدات قد يكون مضللا.
    El artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra, se aplica específicamente a los casos de los conflictos armados de carácter no internacional. UN وتنطبق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع بوجه خاص على حالات الصراع المسلح غير الدولي.
    Este otoño celebraremos el sexagésimo aniversario de los cuatro Convenios de Ginebra. UN في هذا الخريف سنحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف الأربع.
    A nivel internacional, se basa en los cuatro Convenios de Ginebra y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وعلى الصعيد الدولي، فإنها تقوم على اتفاقيات جنيف الأربع والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    los cuatro Convenios de Ginebra y sus dos Protocolos Adicionales UN اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان
    Tailandia es también Estado parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 sobre derecho internacional humanitario. UN كما أن تايلند دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع للقانون الإنساني الدولي لعام 1949.
    Las fuerzas armadas de los Estados actúan en el marco de un régimen jurídico general, constituido por los cuatro Convenios de Ginebra y sus dos Protocolos Adicionales. UN فالقوات المسلحة التابعة للدول تخضع لنظام قانوني شامل، أفرزته اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان.
    :: los cuatro Convenios de Ginebra y sus dos Protocolos adicionales, etc. UN اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان، الخ.
    Exhorta al Gobierno a que respete los principios del derecho internacional humanitario, especialmente los cuatro Convenios de Ginebra en que es parte Myanmar. UN ويناشد الحكومة أن تتقيد بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف الأربع التي أصبحت ميانمار طرفاً فيها.
    Esta categoría de crímenes incluye las infracciones graves, según se definen en los cuatro Convenios de Ginebra, o se superpone con ellas. UN وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع.
    También insta al Gobierno a que respete el derecho internacional humanitario, en especial los cuatro Convenios de Ginebra en los que Myanmar es parte. UN وهو يدعو الحكومة إلى الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها.
    El artículo 2 común a los cuatro Convenios de Ginebra dispone que: UN إذ تنص المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 على أن
    los cuatro Convenios de Ginebra y los dos Protocolos adicionales. UN اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولان الإضافيان
    Tailandia también es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN كما انضمت تايلند إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949.
    El Líbano opina que el ejercicio del derecho de las personas a oponerse a la ocupación con miras a la autodeterminación, de conformidad con los cuatro Convenios de Ginebra, no constituye un acto de terrorismo. UN 9 - ويؤمن لبنان بأن ممارسة حق الشعوب في مقاومة الاحتلال لتقرير مصيرها وفقا لاتفاقيات جنيف الأربع لا تشكل إرهاب.
    Cuando se produce en un conflicto armado internacional, puede ser una " infracción grave " de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 o del Protocolo adicional I de 1977. UN فيمكن أن تكون " انتهاكاً خطيراً " لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 أو للبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977، عندما يحدث الانتهاك في ظل نزاع مسلح دولي.
    Además, por lo que se refiere a los incidentes que añaden al conflicto una dimensión internacional, el Gobierno del Sudán está obligado a cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional I de 1977 a los cuatro Convenios de Ginebra. UN وفضلا عن ذلك، بالنسبة للحوادث التي تضفي طابعا دوليا على الصراع، فإن حكومة السودان ملزمة بأحكام البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 لاتفاقيات جنيف الأربع.
    El Sr. Delgado Sánchez (Cuba) reitera que Cuba está comprometida sin reservas con el derecho internacional humanitario y, en particular, con los cuatro Convenios de Ginebra y los Protocolos Adicionales. UN 39 - السيد ديلغادو سانشيز (كوبا): استهل كلامه بإعادة التأكيد على التزام كوبا غير المشروط بالقانون الإنساني الدولي، وعلى الأخص باتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية.
    los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y el primer Protocolo Adicional de los Convenios de Ginebra (Protocolo I) de 1977; UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    De conformidad con el artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, la comunidad internacional tiene el deber de velar por la protección de los refugiados, prestarles los servicios necesarios y garantizar su regreso a sus países de origen. UN وأكدت أن من واجب المجتمع الدولي، وفقا للمادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، توفير الحماية والرعاية الضرورية للاجئين وتمكينهم من العودة إلى ديارهم.
    El Uruguay es parte de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y de sus Protocolos adicionales de 1977. UN أوروغواي طرف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في عام ٩٤٩١ وفي بروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٩٩١.
    El párrafo debe decir así: En relación con el derecho humanitario internacional, Colombia ha firmado los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN يكون نص الفقرة كما يلي: وفيما يتعلق بالقانون اﻹنساني الدولي، وقعت كولومبيا على اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩.
    ff) Cualquier otra forma de violencia sexual que constituya además una violación grave del artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra UN )و و( أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي التي تمثﱢل انتهاكا خطيرا للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقات جنيف اﻷربع
    129. La reciente decisión del Congreso de ratificar el Protocolo adicional II a los cuatro Convenios de Ginebra, de 12 de agosto de 1949 ha cobrado importancia simbólica en los esfuerzos por humanizar el conflicto armado entre las fuerzas gubernamentales y los grupos insurgentes. UN ٩٢١- وقد اكتسب قرار الكونغرس اﻷخير بالتصديق على البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ أهمية رمزية في الجهود التي تبذل من أجل إضفاء صبغة إنسانية على النزاع المسلح الدائر بين القوى الحكومية وجماعات المتمردين.
    La sección del proyecto de resolución sobre los niños afectados por conflictos armados contiene referencias a los cuatro Convenios de Ginebra. UN والجزء المتعلق بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة.
    :: La Misión Permanente de la Arabia Saudita también reafirma el compromiso del Reino de la Arabia Saudita con el derecho internacional humanitario y los cuatro Convenios de Ginebra, que buscan reafirmar la dignidad, seguridad e integridad del ser humano y tienen por objeto garantizar sus derechos, su libertad y su protección ante cualquier agresión. UN :: كما يؤكد وفد المملكة الدائم تمسك المملكة العربية السعودية بالقانون الدولي الإنساني واتفاقيات جنيف الأربعة التي تستهدف التأكيد على كرامة الإنسان وأمنه وسلامته، وترمي إلى تأمين حقوقه وحريته وحمايته من أي اعتداء.
    42. El artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 nada dice sobre la protección del medio ambiente durante guerras civiles; solamente trata de cuestiones humanitarias en el sentido más estricto. UN ٤٢ - فالمادة ٣ من اتفاقية جنيف الرابعة لسنة ١٩٤٩ لا تتطرق بأي شكل لحماية البيئة أثناء الحروب اﻷهلية؛ وإنما تكتفي بتناول القضايا اﻹنسانية في أضيق معانيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus