"los cuatro objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف الأربعة
        
    • أربعة أهداف
        
    • بالأهداف الأربعة
        
    • الأهداف الأربع
        
    • الأربعة المتوخاة
        
    • الأهداف العالمية الأربعة
        
    • والأهداف الأربعة
        
    • للأهداف الأربعة
        
    La oradora destacó que el proceso de conmemoración tenía los cuatro objetivos siguientes: UN وأبرزت الأمينة العامة المساعدة الأهداف الأربعة لعملية الاحتفال وذلك كما يلي:
    Los adelantos logrados en el cumplimiento de los cuatro objetivos de la Convención de Ottawa son tangibles pero desiguales. UN وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الأربعة لاتفاقية أوتاوا ملموسا إلا أنه لم يكن منتظما.
    Evidentemente, su éxito viene indicado por la medida en que cumple los cuatro objetivos que le han fijado los Estados Miembros. UN ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء.
    los cuatro objetivos correspondientes son: UN ويصاحب هذا الهدف أربعة أهداف أخرى هي كالآتي:
    151. En cuanto a los cuatro objetivos que Marruecos se fijó tras su independencia, ya se han alcanzado tres de ellos: la unificación casi absoluta de la enseñanza, la arabización de los programas y la contratación de personal docente marroquí exclusivamente. UN 151- وفيما يتعلق بالأهداف الأربعة التي حددها المغرب لنفسه منذ الاستقلال، تم بلوغ ثلاثة منها، هي: التوحيد شبه التام للتعليم، وتعريب المناهج الدراسية، ومغْرَبَة الملاك التعليمي.
    De los cuatro objetivos fijados para el Departamento, han mejorado el cumplimiento de los plazos y la relación costo-eficacia. UN ومن بين الأهداف الأربعة المحددة للإدارة، حدث تحسن فيما يتعلق بحسن التوقيت وفعالية التكاليف.
    En los cuatro objetivos del plan estratégico, se da especial importancia a la cuestión de la gobernanza local. UN وتُولى لمسألة الحكم المحلي أهمية كبيرة في إطار الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية جميعها.
    los cuatro objetivos básicos y los dos objetivos en materia de efectos de las misiones reflejan el centro de atención de la estrategia. UN وتعكس الأهداف الأربعة الأساسية، وهدفا الآثار المترتبة على البعثات، النواحي التي تركز عليها هذه الاستراتيجية.
    A continuación figuran los cuatro objetivos con el siguiente grado de prioridad: UN وفيما يلي الأهداف الأربعة التي تحتل الدرجة الثانية من حيث الأولوية:
    los cuatro objetivos de política del programa de agricultura para el desarrollo forman un diamante de políticas UN الأهداف الأربعة لسياسات برامج الزراعة من أجل التنمية تشكل معيّن السياسات
    Reiteró que la UNOPS era una organización impulsada por la demanda y solo aceptaba proyectos que encajaran con los cuatro objetivos de alto nivel. UN وكرر التأكيد على أن المكتب هو منظمة تعمل وفقا للطلب ولا تقبل إلا المشاريع التي تتفق مع الأهداف الأربعة الرفيعة المستوى.
    La AMISOM se centraría en los cuatro objetivos descritos más arriba. UN أما بعثة الاتحاد الأفريقي فستسعى لتحقيق الأهداف الأربعة التي نُوقشت سابقا.
    No dispares hasta que vea los cuatro objetivos. Open Subtitles لا تطلقوا النّار حتّى تروا الأهداف الأربعة
    Estas iniciativas múltiples han contribuido a cumplir con los cuatro objetivos del Año Internacional de los Voluntarios: el afianzamiento del reconocimiento, la facilitación de la labor de los voluntarios, la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes. UN وقد ساعدت هذه الوفرة من المبادرات على تحقيق الأهداف الأربعة للسنة الدولية للمتطوعين: تعزيز الاعتراف بالعمل التطوعي وتيسيره والترويج له وربطه شبكيا.
    El Gobierno de Eritrea ha tomado en serio su compromiso de lograr los cuatro objetivos que en el período extraordinario de sesiones se determinó que deberían incorporarse en los planes de acción nacionales. UN وقد أخذت حكومة إريتريا مأخذ الجد التزاماتها بتحقيق الأهداف الأربعة التي حددتها الدورة الاستثنائية لإدراجها في خطط العمل الوطنية.
    los cuatro objetivos principales de la política modificada de asignación de recursos ordinarios son: UN 9 - وتتمثل الأهداف الأربعة الرئيسية للسياسة المعدلة المتعلقة بتخصيص الموارد العادية فيما يلي:
    Merced a ese plan, fortaleceremos la cooperación regional donde pueda ser más efectiva y la utilizaremos para promover los cuatro objetivos del Foro de las Islas del Pacífico: el desarrollo sostenible, el crecimiento económico, la seguridad y la buena gobernanza. UN وسنقوم عن طريق تلك الخطة بتعزيز التعاون الإقليمي حيثما يمكن أن يحدث ذلك أكبر فرق، وسنستخدم تلك الخطة في تعزيز الأهداف الأربعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ وهي: التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي، والأمن، والحكم الصالح.
    Sobre esta base, el Gobierno trabaja para alcanzar los cuatro objetivos complementarios siguientes: UN وبناء على ذلك، تعمل الحكومة على تحقيق أربعة أهداف فرعية:
    Además de esas dos prioridades, se determinaron los cuatro " objetivos globales " siguientes: UN وباﻹضافة إلى أولويتي البرنامج، تم تحديد أربعة " أهداف عالمية لفيروس ومرض اﻹيدز " كاﻵتي:
    Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos. UN 35 - ذُكر أنه، فيما يتعلق بالأهداف الأربعة للإدارة (الجودة، والكمية، والتقيد بالمواعيد، والفعالية من حيث التكلفة)، يمثل اثنان منها وحسب غايتين في حد ذاتهما.
    El capítulo 1, que trata de la eficacia del desarrollo, está organizado en función de los cuatro objetivos del marco de resultados estratégicos del UNIFEM. UN 5 - وفيما يتعلق بالفصل الأول الذي يركز على فعالية التنمية، فمواده مرتبة وفق الأهداف الأربع للإطار الاستراتيجي القائم على النتائج الذي وضعه الصندوق.
    Ahora bien, constatamos con cierta tristeza que casi no ha habido cambios en los principales indicadores estadísticos relativos a los cuatro objetivos previstos en la Declaración y el Programa de Acción. UN بيد أننا نلاحظ بشيء من الحزن أنه لم يحدث سوى تغيير قليل في المؤشرات الإحصائية الرئيسية للأهداف الأربعة المتوخاة في خطة العمل.
    :: Incluir un examen de los progresos en el cumplimiento de los cuatro objetivos mundiales en materia de bosques en cada período de sesiones; UN :: أن يدرج مناقشة تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات في كل دورة؛
    Sería muy interesente utilizar la metáfora del árbol genealógico de la humanidad como plataforma para la aplicación de los cuatro objetivos del programa de trabajo decente. Esos cuatro objetivos son: UN وإذا أردنا أن نستخدم شجرة الأنساب البشرية مجازا كمنهاج يمكننا أن ننفذ على هديه الأهداف الأربعة لأجندة العمل الكريم، يمكن أن يكون لذلك أهمية كبيرة والأهداف الأربعة هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus