"los cuatro pilares de la estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ركائز الاستراتيجية الأربع
        
    • الركائز الأربع للاستراتيجية
        
    • الأركان الأربعة للاستراتيجية
        
    • للركائز الأربع للاستراتيجية
        
    • الدعائم الأربع للاستراتيجية
        
    • أركان الاستراتيجية الأربعة
        
    • والركائز الأربع لاستراتيجية
        
    • ركائز الاستراتيجية الأربعة
        
    • دعائم الاستراتيجية الأربع
        
    • جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم
        
    • جميع ركائز الاستراتيجية
        
    10. Para empezar, Suiza subraya la necesidad de promover los cuatro pilares de la Estrategia. UN 10 - بادئ ذي بدء، تؤكد ضرورة تعزيز ركائز الاستراتيجية الأربع جميعها.
    Suiza encomia los infatigables esfuerzos que despliegan el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y su oficina para aumentar la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas, promoviendo así los cuatro pilares de la Estrategia. UN وتشيد سويسرا بالجهود الدؤوبة التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومكتبها من أجل النهوض بالاتساق في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالتالي تعزيز ركائز الاستراتيجية الأربع.
    En ese sentido, los cuatro pilares de la Estrategia deberían ser objeto de igual atención. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تولى الركائز الأربع للاستراتيجية عناية متساوية.
    El compromiso de los Estados Unidos en apoyo de la Estrategia se estructura en torno a la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN إن مشاركة الولايات المتحدة في دعم الاستراتيجية مبنية على تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    Deben intensificarse los esfuerzos mundiales para lograr una aplicación equilibrada de los cuatro pilares de la Estrategia Global. UN ويجب بذل المزيد من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    A tal efecto, la Unión Europea ha redoblado sus esfuerzos para ejecutar cabalmente los cuatro pilares de la Estrategia global. UN وفي هذا الصدد، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده المبذولة لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية بشكل كامل.
    los cuatro pilares de la Estrategia representan un planteamiento multifacético con respecto a la lucha contra el terrorismo, y deberían aplicarse de forma cabal a fin de alcanzar nuestros objetivos comunes. UN وإن أركان الاستراتيجية الأربعة تمثل النهج المتعدد المسارات في مكافحة الإرهاب، ويجب تنفيذها بطريقة شمولية من أجل إحراز أهدافنا المشتركة.
    A continuación se exponen las actividades más importantes realizadas por Indonesia para combatir el terrorismo que contribuyen a la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN ويرد فيما يلي بيان الجهود الكبيرة التي بذلتها إندونيسيا في مجال مكافحة الإرهاب، والتي تسهم في تنفيذ ركائز الاستراتيجية الأربع.
    La Administración elaboró un marco de gestión del desempeño para medir los progresos en la aplicación de cada uno de los cuatro pilares de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 154 - وضعت الإدارة إطارا لإدارة الأداء من أجل قياس التقدم المحرز في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية الأربع.
    La diversidad de las entidades que forman parte del Equipo Especial es reflejo del amplio alcance de la Estrategia. Esa variedad de experiencia también contribuye al apoyo que el sistema de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes prestan a los Estados Miembros para aplicar de manera integral y equitativa los cuatro pilares de la Estrategia. UN ويتوافق نطاق الكيانات المشاركة في فرقة العمل مع شمولية الاستراتيجية ويتيح اتساع خبراتها الفنية لكيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات المعنية أن تساهم معا في دعم الدول الأعضاء في تنفيذ ركائز الاستراتيجية الأربع بصورة متساوية وشاملة.
    En la Estrategia se subraya la necesidad de mejorar la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y promover la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN 21 - تؤكد الاستراتيجية ضرورة تعزيز التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تدعيم التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتشجيع تنفيذ ركائز الاستراتيجية الأربع.
    Costa Rica considera que los cuatro pilares de la Estrategia son igualmente importantes y se complementan entre sí. UN وترى كوستاريكا أن الركائز الأربع للاستراتيجية تتسم بنفس الأهمية ويستكمل بعضها بعضا.
    El objetivo es ayudar a simplificar el proceso de presentación de informes y garantizar que los cuatro pilares de la Estrategia Global reciban la misma atención. UN ويتمثل الهدف في تقديم المساعدة على تبسيط عملية تقديم التقارير وكفالة أن يولى لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية نفس القدر من الاهتمام.
    Espero que este proyecto de resolución reciba un apoyo generalizado de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y que su aprobación corrobore el compromiso renovado de todos los Estados con la aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia. UN ويحدوني الأمل في أن يحظى مشروع القرار الحالي بالتأييد الواسع النطاق لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأن يؤكد اتخاذه على تجديد التزام كل الدول بتنفيذ الركائز الأربع للاستراتيجية.
    Sin embargo, no debemos perder de vista el hecho de que los Estados Miembros tienen la responsabilidad primordial de aplicar los cuatro pilares de la Estrategia global. UN ومع ذلك، يجب ألا يحيد بصرنا عن حقيقة أن الدول الأعضاء هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جميع الأركان الأربعة للاستراتيجية العالمية.
    El reto que enfrentamos es el de poner en marcha las medidas amplias establecidas en los cuatro pilares de la Estrategia. UN التحدي أمامنا الآن يكمن في تنفيذ التدابير الشاملة المنصوص عليها في الأركان الأربعة للاستراتيجية.
    En este sentido, el objetivo más importante será la aplicación equilibrada de los cuatro pilares de la Estrategia. UN وفي هذا الصدد، سيكون التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية الهدف الأهم.
    Se requieren mayores esfuerzos a escala mundial para velar por la aplicación equilibrada de los cuatro pilares de la Estrategia Global. UN وطالبت ببذل قدر أكبر من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    También hemos aplicado los cuatro pilares de la Estrategia global mediante la adopción de medidas que han demostrado su eficacia en la lucha contra el terrorismo. UN ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب.
    A este respecto, aprovecho la oportunidad para compartir brevemente con la Asamblea nuestra contribución y las medidas que hemos adoptado para aplicar los cuatro pilares de la Estrategia. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض على الجمعية بإيجاز إسهامنا والتدابير التي اتخذناها لتنفيذ أركان الاستراتيجية الأربعة.
    los cuatro pilares de la Estrategia son los siguientes: medidas para hacer frente a las condiciones que propician la propagación del terrorismo, medidas para luchar contra el terrorismo, medidas para mejorar la capacidad de los Estados para luchar contra el terrorismo y reforzar el papel de las Naciones Unidas a ese respecto, y medidas para proteger los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN والركائز الأربع لاستراتيجية تدابير رامية إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ وتدابير رامية إلى تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ وتدابير رامية إلى حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    En el presente informe se da un panorama de las actividades realizadas y de los logros alcanzados en los primeros cinco meses en los cuatro pilares de la Estrategia, diferentes pero integrados: marco financiero; módulos predefinidos y paquetes de servicios; centros de servicios; y marco de recursos humanos. UN ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها والنتائج التي تحققت خلال الأشهر الخمسة الأولى من ركائز الاستراتيجية الأربعة المتكاملة رغم تميزها عن بعضها البعض، وهي: الإطار المالي؛ والوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفا؛ ومراكز تقديم الخدمات؛ وإطار الموارد البشرية.
    Por ello, como ya señaló la Asamblea General en su proyecto de resolución, la cooperación multilateral en la lucha contra el terrorismo debe emprenderse de forma integrada en los cuatro pilares de la Estrategia y entre todos los agentes necesarios. UN وهكذا، كما تشير الجمعية العامة بالفعل في مشروع قرارها، ينبغي الاضطلاع بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب على نحو متكامل، استنادا إلى دعائم الاستراتيجية الأربع ومن خلل النسق الضروري من الأطراف الفاعلة.
    Hay que poner en práctica los cuatro pilares de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en todos sus aspectos. UN ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها.
    La Asamblea también reafirmó el papel fundamental de la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, como indicaba el pilar IV, al aplicar los cuatro pilares de la Estrategia. UN وأكدت الجمعية من جديد أيضا الدور الأساسي الذي يؤديه تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، حسب المبين في الركيزة الرابعة، في تنفيذ جميع ركائز الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus