"los cuidados preventivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرعاية الوقائية
        
    • والرعاية الوقائية
        
    La organización celebró en sus centros más de 100 ferias de salud, centradas en los cuidados preventivos, que beneficiaron a más de 50.000 participantes. UN أقامت المنظمة أكثر من 100 معرض للصحة ركزت على الرعاية الوقائية في المراكز، واستفاد منها أكثر من 000 500 مشترك.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    86. Asegurar que los niños indígenas y sus familias, incluidos los que viven en zonas rurales y remotas, reciban información y educación sobre las cuestiones relativas a la salud, los servicios reproductivos y los cuidados preventivos. UN 86 - وضمان حصول أطفال الشعوب الأصلية وأسرهم، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، على المعلومات والتثقيف بشأن القضايا المتصلة بالصحة والخدمات الإنجابية والرعاية الوقائية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    En otras regiones, como el África subsahariana y Asia central y sudoccidental, se atribuye una importancia considerable a la desintoxicación, lo que induce a pensar que es necesario reforzar los cuidados preventivos y la diversificación de los servicios. UN أما المناطق الأخرى، مثل أفريقيا جنوب الصحراء ووسط آسيا وجنوبها الغربي، فقد شددت كثيرا على إزالة السمية، بما يدل على أن هناك حاجة إلى تعزيز الرعاية الوقائية وتنويع الخدمات.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية والممارسات العلاجية والأدوية التقليدية.
    El proyecto pretende mejorar la calidad de la atención médica y de los cuidados preventivos para las mujeres y los niños que viven en zonas contaminadas con radionucleidos como consecuencia del accidente de Chernobyl. UN ويرمي المشروع إلى تحسين نوعية الرعاية الوقائية والطبية للنساء والأطفال الذين يعيشون في مناطق ملوثة بالنويدات المشعة العالقة في الهواء نتيجة عن حادث تشيرنوبيل.
    Acceso a los servicios. Tanto por una cuestión de derechos humanos como por razones económicas, las personas mayores deberían tener acceso, igual que los demás grupos, a los servicios sociales y sanitarios básicos, incluidos los cuidados preventivos y curativos y la rehabilitación. UN 29 - الوصول إلى الخدمات - لأسباب تتعلق بكل من حقوق الإنسان والجوانب الاقتصادية، ينبغي أن يكون للمسنين نفس ما للفئات الأخرى من قدرة على الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والصحية الأساسية، بما في ذلك الرعاية الوقائية والعلاجية والتأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus