172. los datos del cuadro supra indican una correlación entre los ingresos en Israel y tanto el nivel de educación como la edad. | UN | ٢٧١- وتدل البيانات الواردة في الجدول السابق على وجود علاقة متبادلة بين الدخل في إسرائيل وكل من مستوى التعليم والعمر. |
:: Con los datos del cuadro 2 es fácil calcular índices por género. | UN | :: ويمكن حساب الأرقام القياسية الخاصة بالجنسين مباشرة من البيانات الواردة في الجدول 2. |
:: Con los datos del cuadro 2 es fácil calcular índices por género. | UN | :: ويمكن حساب الأرقام القياسية الخاصة بالجنسين مباشرة من البيانات الواردة في الجدول 2. |
los datos del cuadro deben complementarse con otras comparaciones a fin de facilitar la determinación de indicadores del rendimiento para el régimen internacional de adquisiciones. | UN | وينبغي استكمال البيانات الواردة في الجدول بمقارنات أخرى بغية تيسير وضع معايير لأداء نظام الشراء الدولي. |
Como se aprecia en los datos del cuadro 3, que figura en el anexo de este informe, en el período 2000-2002 el empleo de la mujer en la actividad económica en general fue superior al del hombre. | UN | وكما تظهر البيانات في الجدول 3 من مرفق هذا التقرير، فإن العمالة العامة للنساء في النشاط الاقتصادي في الفترة 2000-2002 كانت أعلى من عمالة الرجال. |
Las estadísticas del cuadro 10 y el gráfico 10 y la mayoría de los datos del cuadro 11 provienen de los servicios de supervisión financiera. | UN | وقد استمدت من تلك الآلية الإحصاءات الواردة في الجدول 10 والشكل 10 ومعظم البيانات الواردة في الجدول 11. |
los datos del cuadro dan una buena indicación del gran número de indicadores que se utilizan en los países y ponen de relieve la necesidad de un conjunto mínimo de indicadores comunes para lograr cierto grado de comparabilidad. | UN | وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة. |
los datos del cuadro 4 infra muestran una tendencia al alza en el ejercicio del derecho a voto de las mujeres: | UN | وتبين البيانات الواردة في الجدول 4 اتجاها تصاعديا في ممارسة المرأة لحقها في التصويت: |
los datos del cuadro 11 revelan que son más las mujeres concentradas en Humanidades y Educación que en cualquiera de las otras facultades. | UN | 251- ويتبين من البيانات الواردة في الجدول 11 تمركز الإناث في كلية الدراسات الإنسانية والتربية أكثر منه في سائر الكليات. |
los datos del cuadro servirán como punto de referencia. | UN | وستكون البيانات الواردة في الجدول بمثابة خط الأساس. |
los datos del cuadro indican que, en diversos casos, la estructura orgánica de la División incluye dependencias pequeñas que sólo tienen entre uno y cinco funcionarios. | UN | وتشير البيانات الواردة في الجدول إلى أنه في عدد من الحالات، يشمل الهيكل التنظيمي للشعبة وحدات صغيرة ذات قوة من الموظفين تتراوح بين واحد وخمسة موظفين. |
los datos del cuadro 1 muestran que hay una correlación estrecha entre los indicadores del desarrollo social, como la tasa de alfabetización de adultos, la mortalidad infantil y la esperanza de vida, y el ingreso per cápita. | UN | ٢٩ - وتشير البيانات الواردة في الجدول ١ إلى أن مؤشرات التنمية الاجتماعية، مثل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ومعدلات وفيات الرضع والعمر المتوقع للفرد، تتناظر بصورة وثيقة مع متوسط دخل الفرد. |
Este porcentaje corrobora los datos del cuadro 4, transcrito supra, según los cuales es muy alto el número de muchachas árabes que se sabe que están casadas antes de los 17 e incluso de los 16 años. | UN | وتكمل هذه النسبة البيانات الواردة في الجدول 5 أعلاه، الذي يبين ضخامة عدد النساء العربيات المعروف أنهن يتزوجن قبل بلوغهن سن 17 سنة، بل وحتى 16 سنة. |
Con excepción de las cifras de mayo de 1991, los datos del cuadro son los recogidos por la Universidad Victoria. | UN | وعلى خلاف أرقام أيار/مايو 1991، فإن البيانات الواردة في الجدول استخلصت من عمل جامعة فكتوريا. |
los datos del cuadro 1 sobre la composición y estructura del centro mixto de análisis de siete misiones muestran variaciones en las plantillas y una falta de coherencia en la representación de elementos fundamentales de las misiones. | UN | 13 - وتكشف البيانات الواردة في الجدول 1 المتعلق بتشكيل وهيكل خلية التحليل المشتركة في سبع بعثات عن وجود اختلاف في مستويات التوظيف وعن انعدام الاتساق في تمثيل العناصر الرئيسية للبعثة. |
Sin embargo, como indican claramente los datos del cuadro 1, en muchas misiones el Centro Mixto es en gran medida una unidad militar. | UN | 18 - ومع ذلك، وكما يتضح من البيانات الواردة في الجدول 1، تكون الخلية في العديد من البعثات خلية عسكرية أساساً. |
los datos del cuadro que sigue indican claramente que en la región de la capital un quinto de los niños entre 5 y 14 años trabaja. | UN | وتشير البيانات الواردة في الجدول أدناه بوضوح إلى أنه، في منطقة العاصمة، يعمل خُمس الأطفال البالغين من العمر من 5 إلى 14 سنة. |
Si bien existen programas de lucha contra la malaria y la tuberculosis, la incidencia de estas dos enfermedades no deja de aumentar, como lo demuestran los datos del cuadro precedente. | UN | وعلى الرغم من وجود برامج لمكافحة الملاريا والسل، فإن الإصابة بهذين المرضين لا تكف عن الزيادة كما يتبين من البيانات الواردة في الجدول أعلاه. |
8. los datos del cuadro 6 revelan diferencias regionales en la distribución de la población por religiones. | UN | ٨- وتظهر البيانات الواردة في الجدول ٦ تبايناً بسيطاً في التركيبة الدينية للمقيمين حسب الدين. |
366. los datos del cuadro muestran que la educación ha dispuesto del número más elevado de plazas creadas en la administración. Más de la mitad de las plazas creadas cada año en la función pública se destinan al sector educativo, con la excepción del año 2007, en el que las plazas reservadas a la educación bajaron al 38%, debido a la adjudicación de 2.800 plazas nuevas al Ministerio de Salud. | UN | 366- وتشير البيانات في الجدول إلى أن التعليم قد حظي بأعلى المعدلات في الدرجات الوظيفية مقارنة ببقية كل الوحدات الإدارية في الدولة بنسبة تعدت النصف من كل الدرجات في كل سنة باستثناء عام 2007 الذي بلغت نسبة الدرجات المخصصة للتعليم 38 في المائة ويعود السبب إلى تخصيص 800 2 درجة وظيفية لوزارة الصحة. |
los datos del cuadro 15 indican un aumento absoluto de fondos durante el período 1982-1991, un aumento proporcional de los fondos bilaterales, un descenso relativo de los fondos multilaterales y la estabilidad proporcional relativa de los recursos no gubernamentales. | UN | وتشير البيانات المستمدة من الجدول ١٥ إلى حدوث زيادة مطلقة في اﻷموال أثناء الفترة ١٩٨٢ -١٩٩١، وزيادة تناسبية في اﻷموال المقدمة عبر قنوات ثنائية اﻷطراف، وانخفاض نسبي في اﻷموال المقدمة عبر قنوات متعددة اﻷطراف واستقرار تناسبي في الموارد غير الحكومية بصورة نسبية. |