"los datos del ministerio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبيانات وزارة
        
    • بيانات وزارة
        
    • البيانات المستمدة من وزارة
        
    • بيانات الوزارة
        
    • وتشير البيانات الواردة من وزارة
        
    Según los datos del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, 5.147 personas tienen derecho a este subsidio. UN ووفقاً لبيانات وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، هناك 147 5 شخصاً مؤهلاً للحصول على هذه الإعانة.
    Así pues, según los datos del Ministerio del Interior, en el período que abarca el informe se incoaron 8.542 causas penales, de las cuales se remitieron a los tribunales 7.439. UN فوفقاً لبيانات وزارة الداخلية، أقيم في الفترة المستعرضة ما مجموعه 542 8 قضية جنائية، أحيل 439 7 منها إلى المحاكم.
    162. Según los datos del Ministerio del Interior, los siguientes son los países de donde provienen los trabajadores extranjeros: UN 162- ووفقا لبيانات وزارة الداخلية، ترد فيما يلي أسماء البلدان التي يفد منها العمال الأجانب:
    los datos del Ministerio de Educación presentan una proporción de 2:1 entre los varones y las niñas en los programas para niños con talentos especiales. UN وتكشف بيانات وزارة التعليم عن نسبة تبلغ ١:٢ للصبية مقابل الفتيات في برامج اﻷطفال الموهوبين.
    los datos del Ministerio de Trabajo (MAPESS) correspondientes a 1993 indican la participación relativa de la mujer en los distintos sectores de la economía. UN وتشير بيانات وزارة العمل لعام 1993 إلى الاشتراك النسبي للمرأة في القطاعات المختلفة للاقتصاد.
    20. De conformidad con los datos del Ministerio de Salud, en los últimos años se ha observado una tendencia a la reducción de los índices de mortalidad materna. UN 20 - وفقا لبيانات وزارة الصحة فيما يتعلق بالسنوات الأخيرة، سجلت مؤشرات الوفيات النفاسية اتجاها تنازليا.
    187. Según los datos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina, en 2008 el porcentaje de mujeres a nivel de embajadores del país era del 24,5%. UN 187- ووفقاً لبيانات وزارة خارجية البوسنة والهرسك عن عام 2008، بلغت نسبة السفيرات 24.5 في المائة.
    Serbia respondió indicando que, según los datos del Ministerio de Trabajo, Empleo y Asuntos Sociales, el número de civiles con discapacidad a causa de la guerra era de 1.316, de los cuales 921 eran hombres y 395 mujeres. UN فردت صربيا أنه، وفقاً لبيانات وزارة العمل والعمالة والشؤون الاجتماعية بلغ عدد المدنيين المعوقين بسبب الحرب 316 1 شخصاً منهم 921 رجلاً و395 امرأة.
    Según los datos del Ministerio del Interior sobre los casos de legalización de ingresos obtenidos por medios delictivos, en el período que abarca el informe se incoaron 37 causas penales y 9 se remitieron a los tribunales. UN ووفقاً لبيانات وزارة الداخلية المتعلقة بتشريع المداخيل المتأتية من الجريمة، أقيم خلال الفترة المستعرضة ما مجموعه 37 قضية جنائية، أحيل 9 منها إلى المحاكم.
    De acuerdo con los datos del Ministerio de Asuntos Sociales, al 31 de diciembre de 1999 había en Estonia 4.426 médicos, incluidas 3.307 doctoras. UN وطبقا لبيانات وزارة الشؤون الاجتماعية، كان هناك 426 4 طبيبا في إستونيا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، منهم 307 3 طبيبات.
    Según los datos del Ministerio de Asuntos Internos de 1999, en los 10 años anteriores se cometieron aproximadamente 12.000 delitos y 80.000 violaciones con elementos de violencia dentro de la familia, y en más del 60% de los casos, las víctimas eran mujeres. UN ووفقا لبيانات وزارة الشؤون الداخلية منذ عام 1999، كان هناك في السنوات العشر السابقة قرابة 000 12 جريمة و 000 80 حالة انتهاك تنطوي على عناصر عنف في الأسرة، وكانت الضحية هي المرأة في أكثر من 60 في المائة من الحالات.
    30. Según los datos del Ministerio de Finanzas, en el primer trimestre de 2009 el PIB ascendió a 617 millones de euros, lo que representa un aumento del 6,5% respecto del mismo período del año anterior. UN 30- ووفقاً لبيانات وزارة المالية، وصل الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2009 إلى 617 مليون يورو وهو ما يمثل نمواً بمقدار 6.5 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة.
    De hecho, según los datos del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la tasa de desempleo en 2005 ascendía a un 42,44%. UN وحسب بيانات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، فقد ارتفع معدل البطالة إلى 42.44 في المائة في سنة 2005.
    los datos del Ministerio de Educación y Deportes de la República de Serbia apenas difieren de éstos. UN وتختلف بيانات وزارة التعليم والرياضة لجمهورية صربيا اختلافا طفيفا.
    Fuente: Calculado según los datos del Ministerio de Economía y Finanzas, noviembre de 1992. UN المصادر: حسابات على أساس بيانات وزارة الاقتصاد والمالية، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    los datos del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales indican que en 1997 un promedio de 870 desempleados trabajaban un promedio de 18 días por mes. UN وتفيد بيانات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن 870 عاطلاً عن العمل في المتوسط كانوا يعملون نحو 18 يوماً في المتوسط في الشهر في عام 1997.
    160. A finales de 1999 en la Federación de Rusia había 38 millones de jubilados (según los datos del Ministerio de Trabajo de Rusia). UN 160- وفي نهاية عام 1999، كان عدد المتقاعدين في روسيا يبلغ 38 مليون نسمة (استناداً إلى بيانات وزارة العمل الروسية).
    Tomando como base los datos del Ministerio sobre las importaciones de arroz, se observa un déficit de al menos 3,7 millones de dólares en los impuestos pagados por los importadores de arroz. UN واعتمادا على بيانات وزارة الصناعة والتجارة للواردات من الأرز، هناك على الأقل عجز يقدر بمبلغ 3.7 مليـون دولار في الضرائب التي يدفعها مستوردو الأرز.
    667. los datos del Ministerio de Educación indican que en el ciclo lectivo 2003-2004 en Tayikistán había 3.745 centros de enseñanza, de los que 44 impartían cursos nocturnos y por correspondencia. UN 667- وتوضح البيانات المستمدة من وزارة التعليم أنه كان يوجد في السنة الدراسية 2003/2004 في طاجيكستان 745 3 مؤسسة للتعليم العام، بما في ذلك 44 مؤسسة تقدم دورات دراسية مسائية وعن طريق المراسلة.
    Pero los datos del Ministerio muestran solo 50 microgramos, dicen que TED ولكن هذه هي بيانات الوزارة , يوضح بإنه 50.
    los datos del Ministerio de Salud de Palestina indican una disminución de 38 muertes maternas por cada 100.000 nacidos vivos en 2009 a 23,7 muertes maternas por cada 100.000 nacidos vivos (19,6 en Gaza y 27,5 en la Ribera Occidental) en 2012. UN وتشير البيانات الواردة من وزارة الصحة الفلسطينية إلى حدوث انخفاض من 38 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 2009 لتصل النسبة إلى 23.7 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء (19.6 في غزة و 27.5 في الضفة الغربية) في عام 2012().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus