También debería haber técnicos informáticos y en sistemas de información geográfica para administrar los datos del programa. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضاً تقنيو الحاسوب/نظام المعلومات الجغرافية لإدارة بيانات البرنامج. |
Además, para mejorar en la medida de lo posible el equilibrio entre los géneros en la participación en el programa y asegurar la igualdad de acceso a sus beneficios, todos los datos del programa se desglosarán por sexo. | UN | وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني. |
Además, para mejorar en la medida de lo posible el equilibrio entre los géneros en la participación en el programa y asegurar la igualdad de acceso a sus beneficios, todos los datos del programa se desglosarán por sexo. | UN | وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني. |
De esta manera, los datos del programa proporcionan una indicación de la salud del ecosistema. | UN | وهكذا، فإن بيانات برنامج رصد النظام الإيكولوجي تعطي إشارة عن صحة النظام الإيكولوجي. |
No obstante, en algunos casos se han observado discrepancias entre los datos del programa Conjunto y las cifras nacionales, debido a diferencias metodológicas. | UN | إلاّ أن أوجه تباين لوحظت في بعض الحالات بين بيانات برنامج الرصد المشترك والأرقام الوطنية، ويُعزى ذلك إلى الاختلافات المنهجية. |
No obstante, los datos del programa internacional de vigilancia del mejillón sobre el río Niágara no indican una disminución de las concentraciones de PeCB entre 1997 y 2000 en algunos lugares (Ministerio del Medio Ambiente de Ontario, 1999, 2003).Las concentraciones de PeCB en sedimentos del lago Ketelmeer en los Países Bajos disminuyeron un 37% en el período de 1972 a 1988 (Beurskens y otros, 1993). | UN | بيد أن البيانات في برنامج مراقبة الطحالب من نهر نياجرا لا تبين تناقصا في تركيزات خماسي كلور البنزين بين عامي 1997 و2000 في العديد من المواقع (وزارة البيئة، أونتاريو، 1999 و2003). وانخفضت تركيزات خماسي كلور البنزين في الرسوبيات في كيتيلميير في هولندا بنسبة 37٪ في الفترة 1972- 1988 (Beurskens et al.، 1993). |
Además, para mejorar en la medida de lo posible el equilibrio entre los géneros en la participación en el programa y asegurar la igualdad de acceso a sus beneficios, todos los datos del programa se desglosarán por sexo. | UN | وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني. |
B) Capaces de generar o modificar, en proceso en tiempo real, los datos del programa de pieza utilizando señales obtenidas simultáneamente por medio de dos técnicas de detección, a lo menos, como: | UN | باء - القادرة على توليد أو تعديل بيانات البرنامج الجزئي في الوقت الحقيقي باستخدام اﻹشارات التي يتم تلقيها آنيا بواسطة اثنتين على اﻷقل من تقنيات مثل: |
" Convino en la necesidad de realizar una evaluación del Programa de Comparación Internacional a nivel mundial para examinar las reservas de algunos Estados Miembros con respecto a la aplicación del Programa y a la utilización de sus resultados, y en la necesidad de procurar aumentar la credibilidad de los datos del programa. | UN | " وافقت على ضرورة إجراء تقييم لبرنامج المقارنات الدولية العالمي للتصدي لتحفظات بعض الدول اﻷعضاء على تنفيذ البرنامج وفوائد نتائجه، والحاجة إلى التماس سبل تحسين مصداقية بيانات البرنامج. |
i) capacidad de procesamiento de datos en tiempo real a fin de modificar la trayectoria de la herramienta durante la operación de mecanizado mediante cálculo y modificación automáticos de los datos del programa de pieza para mecanizar en dos o más ejes mediante ciclos de medición y acceso a los datos originales; | UN | `1 ' قادرة على معالجة البيانات في الوقت الحقيقي لتعديل مسار الآلة أثناء عملية التشكيل المكني عن طريق الحساب الأوتوماتي وتعديل بيانات البرنامج الجزئي للتشكيل المكني في محورين أو أكثر، عن طريق قياس الدورات والوصول إلى البيانات المصدرية؛ |
i) capacidad de procesamiento de datos en tiempo real a fin de modificar la trayectoria de la herramienta durante la operación de mecanizado mediante cálculo y modificación automáticos de los datos del programa de pieza para mecanizar en dos o más ejes mediante ciclos de medición y acceso a los datos originales; | UN | `1 ' قادرة على معالجة البيانات في الوقت الحقيقي لتعديل مسار الآلة أثناء عملية التشكيل المكني عن طريق الحساب الأوتوماتي وتعديل بيانات البرنامج الجزئي للتشكيل المكني في محورين أو أكثر، عن طريق قياس الدورات والوصول إلى البيانات المصدرية؛ |
En particular, el Banco Mundial se esforzó por asegurar un mayor acceso a los datos del programa a través de la política del PCI 2011 en materia de acceso a los datos y archivo de los datos aprobada por la Junta Ejecutiva, con miras a aumentar la importancia del PCI para los asociados en el desarrollo y la utilización de los datos y resultados del Programa. | UN | وتضمن ذلك السعي إلى ضمان إمكانية وصول أكبر إلى بيانات البرنامج، عن طريق سياسة الوصول إلى البيانات وسياسات الحفظ لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011 التي أقرها المجلس التنفيذي لزيادة أثر البرنامج في الأوساط الإنمائية واستخدام بيانات البرنامج ونتائجه. |
b) capaces de generar o modificar, en proceso en tiempo real, los datos del programa de pieza utilizando señales obtenidas simultáneamente por medio de dos técnicas de detección, a lo menos, como: | UN | (باء) القادرة على توليد أو تعديل بيانات البرنامج الجزئي في الوقت الحقيقي باستخــدام الإشارات التي يتم تلقيها آنيا بواسطة اثنتين على الأقل من تقنيات من قبيل: |
b) capaces de generar o modificar, en proceso en tiempo real, los datos del programa de pieza utilizando señales obtenidas simultáneamente por medio de dos técnicas de detección, a lo menos, como: | UN | (باء) القادرة على توليد أو تعديل بيانات البرنامج الجزئي في الوقت الحقيقي باستخــدام الإشارات التي يتم تلقيها آنيا بواسطة اثنتين على الأقل من تقنيات من قبيل: |
i) Acogió con agrado la adopción de la Política de Acceso a los datos del programa de Comparación Internacional de 2011 a fin de hacer que los datos del programa fueran más útiles para la comunidad de usuarios; | UN | (ط) رحبت باعتماد السياسة العامة للحصول على بيانات برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 من أجل زيادة الفائدة المتوخاة من بيانات البرنامج لأوساط المستخدمين؛ |
a) Capacidad de procesamiento de datos en tiempo real a fin de modificar la trayectoria de la herramienta durante la operación de mecanizado mediante cálculo y modificación automáticos de los datos del programa de pieza para mecanizar en dos o más ejes mediante ciclos de medición y acceso a los datos originales; | UN | )أ( قادرة على معالجة البيانات في الوقت الحقيقي لتعديل مسار اﻵلة أثناء عملية التشكيل المكني عن طريق الحساب اﻷوتوماتي وتعديل بيانات البرنامج الجزئي للتشكيل المكني في محورين أو أكثر، عن طريق قياس الدورات والوصول إلى البيانات المصدرية؛ |
El tercer componente también incluirá un inventario de las mejores prácticas y directrices para la validación de los datos del programa de Comparación Internacional. | UN | وسيشمل العنصر الثالث أيضا جردا لأفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتحقق من صحة بيانات برنامج المقارنات الدولية. |
451. los datos del programa de vigilancia de la epidemia indican que Egipto se sigue encontrando entre los países con tasas bajas de infección por el VIH/SIDA. | UN | 451- وتشير بيانات برنامج الترصد الوبائي أن مصر لا زالت من البلاد ذات المعدلات المنخفضة بعدوى الإيدز. |
los datos del programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativos a Nueva Caledonia indican que el Territorio tiene un alto índice de desarrollo humano. | UN | 32 - تكشف بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بكاليدونيا الجديدة أن الإقليم لديه مؤشر مرتفع للتنمية البشرية. |
No obstante, los datos del programa internacional de vigilancia del mejillón sobre el río Niágara no indican una disminución de las concentraciones de PeCB entre 1997 y 2000 en algunos lugares (Ministerio del Medio Ambiente de Ontario, 1999, 2003).Las concentraciones de PeCB en sedimentos del lago Ketelmeer en los Países Bajos disminuyeron un 37% en el período de 1972 a 1988 (Beurskens y otros, 1993). | UN | بيد أن البيانات في برنامج مراقبة الطحالب من نهر نياجرا لا تبين تناقصا في تركيزات خماسي كلور البنزين بين عامي 1997 و2000 في العديد من المواقع (وزارة البيئة، أونتاريو، 1999 و2003). وانخفضت تركيزات خماسي كلور البنزين في الرسوبيات في كيتيلميير في هولندا بنسبة 37٪ في الفترة 1972- 1988 (Beurskens et al.، 1993). |
b) Capacidad de procesamiento de datos en tiempo real a fin de modificar la trayectoria de la herramienta durante la operación de mecanizado mediante cálculo y modificación automáticos de los datos del programa de pieza para mecanizar en dos o más ejes mediante ciclos de medición y acceso a los datos originales; | UN | (ب) قادرة على التلقي (المباشر) للبيانات الصادرة عن عمليات التصميم المعتمدة على الحاسوب ومعالجتها من أجل الإعداد الداخلي للتعليمات الخاصة بالمكنات؛ |