"los datos del siv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات نظام الرصد الدولي
        
    - desarrolle procedimientos para almacenar o archivar los datos del SIV en la estación de vigilancia si así se decidiera. UN ● وضع إجراءات بشأن تخزين أو حفظ بيانات نظام الرصد الدولي في محطة الرصد إذا تقرر ذلك.
    Creemos que las solicitudes de inspección in situ deben basarse en los datos del SIV. UN ونعتقد أن طلبات التفتيش في الموقع ينبغي أن تستند الى بيانات نظام الرصد الدولي.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    Por ejemplo, no creemos conveniente enumerar en un arreglo jurídico internacional de esta clase los criterios detallados para el tratamiento de los datos del SIV y para dar acceso a ellos a los Estados Partes. UN فعلى سبيل المثال لا نعتقد أنه من المناسب أن ندرج في ترتيب قانوني دولي من هذا القبيل المعايير المفصلة لتجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتوفير إمكانية الوصول إليها للدول اﻷطراف.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    - Un planteamiento descriptivo de la función de la Secretaría Técnica, desarrollado a partir de elementos que tienen un firme apoyo técnico, por ejemplo, el de que el CID aplicará procedimientos de elaboración y análisis automáticos e interactivos de datos a los datos del SIV. UN ● نهج وصفي لدور اﻷمانة الفنية يستند إلى عناصر تحت تصرفها دعم تقني، من ذلك مثلا أن مركز البيانات الدولي سيطبق على بيانات نظام الرصد الدولي إجراءات لتجهيز وتحليل البيانات بصورة مؤتمتة تفاعلية.
    Tercero: Deseamos que se reconozca claramente que la información del SIV tendrá primacía en el contexto de la verificación del tratado y que los datos de los medios técnicos nacionales no suplantarán a los datos del SIV. UN وثالثاً، نود الحصول بشكل يقيني، على اعتراف واضح بأنه سيكون لمعلومات نظام الرصد الدولي اﻷولوية فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال للمعاهدة وبأن بيانات الوسائل التقنية الوطنية لن تُبطل بيانات نظام الرصد الدولي.
    El CID procesa los datos del SIV conjuntamente con los datos meteorológicos reunidos y distribuye los productos resultantes para contribuir a la tarea de verificación de los Estados, así como a su labor de carácter civil y científico. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    El CID procesa los datos del SIV conjuntamente con los datos meteorológicos reunidos y distribuye los productos resultantes para apoyar a los Estados en el cumplimiento de sus responsabilidades de verificación, así como en sus actividades de carácter civil y científico. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    Esto era esencial para impedir la presentación de solicitudes frívolas o abusivas de inspección in situ contra determinados países, sobre todo porque éstas no se basarán exclusivamente en los datos del SIV sino también en los datos de los medios técnicos nacionales (MTN). UN وهذا أمر أساسي لردع طلب القيام بمثل هذه العمليات لاعتبارات تافهة أو بهدف اﻹساءة إلى بلدان مستهدفة، لا سيما أن هذه العمليات لن يقتصر اﻷساس الذي تقوم عليه على بيانات نظام الرصد الدولي بل أيضاً على بيانات من وسائل تقنية وطنية.
    Hemos suprimido los corchetes de conformidad con el amplio apoyo dado por la Conferencia al concepto de que los Estados Partes deberían esforzarse y cooperar para lograr que los datos del SIV sean autenticados y que estén protegidos razonablemente contra las injerencias. UN وحذفنا اﻷقواس المعقوفة وفقا للتأييد الواسع الذي حظي به في المؤتمر مفهوم أنه على الدول اﻷطراف أن تبذل الجهود وتتعاون من أجل أن تكون بيانات نظام الرصد الدولي مصدقا على صحتها وآمنة بشكل معقول من أي تلاعب.
    Esto era esencial para impedir la presentación de solicitudes frívolas o abusivas de inspección in situ contra determinados países, sobre todo porque éstas no se basarán exclusivamente en los datos del SIV sino también en los datos de los medios técnicos nacionales (MTN). UN وهذا أمر أساسي لردع طلب القيام بمثل هذه العمليات لاعتبارات تافهة أو بهدف اﻹساءة إلى بلدان مستهدفة، لا سيما أن هذه العمليات لن يقتصر اﻷساس الذي تقوم عليه على بيانات نظام الرصد الدولي بل أيضاً على بيانات من وسائل تقنية وطنية.
    Esto era esencial para impedir la presentación de solicitudes frívolas o abusivas de inspección in situ contra determinados países, sobre todo porque éstas no se basarán exclusivamente en los datos del SIV sino también en los datos de los medios técnicos nacionales (MTN). UN وهذا أمر أساسي لردع طلب القيام بمثل هذه العمليات لاعتبارات تافهة أو بهدف اﻹساءة إلى بلدان مستهدفة، لا سيما أن هذه العمليات لن يقتصر اﻷساس الذي تقوم عليه على بيانات نظام الرصد الدولي بل أيضاً على بيانات من وسائل تقنية وطنية.
    Esto es fundamental para evitar unas solicitudes frívolas o abusivas de inspección contra determinados países, especialmente dado que éstas no se basarán exclusivamente en los datos del SIV sino también en datos procedentes de los medios técnicos nacionales. UN ونعتبر هذا أمرا أساسياً لردع الطلبات الطائشة أو التعسفية أو إجراء التفتيش الموقعي ضد بلدان مستهدفة، لا سيما بسبب عدم استناد هذه العمليات، على وجه الحصر، إلى بيانات نظام الرصد الدولي وإنما استنادها أيضا الى البيانات الواردة من الوسائل التقنية الوطنية.
    Como solución de transacción, aceptaríamos un proceso de decisión que previese distintas alternativas: la aprobación de una inspección in situ por simple mayoría cuando la solicitud se base en los datos del SIV; por 30 votos cuando se base en una combinación de datos del SIV y de los medios técnicos nacionales y por mayoría de dos tercios cuando se base exclusivamente en los medios técnicos nacionales. UN وكحل وسط، فإننا نستطيع قبول عملية صنع قرار متعاقبة تتمثل في الموافقة على إجراء التفتيش الموقعي باﻷغلبية البسيطة عندما يستند هذا التفتيش الى بيانات نظام الرصد الدولي، وإجراء التفتيش بناء على موافقة ٠٣ صوتا عندما يستند طلب التفتيش الى مزيج من بيانات نظام الرصد الدولي والوسائل التقنية الوطنية، وعلى إجرائه بناء على موافقة أغلبية الثلثين عندما يستند، على وجه الحصر، الى بيانات الوسائل التقنية الوطنية.
    Se ofrecen actividades de capacitación y fomento de la capacidad a los Estados Signatarios que tienen acceso a los datos del SIV y a los productos del CID (más de 1.200 usuarios autorizados de 117 Estados), así como a todos aquellos que no tienen acceso (68 Estados) y a los que si bien tienen acceso utilizan la información de manera limitada. UN ويوفّر التدريب وبناء القدرات للدول الموقّعة التي تحصل على بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي (ما يزيد على 200 1 مستعمل مأذون لهم ينتمون إلى 117 دولة) وللدول التي لا تحصل عليها (68 دولة) والدول التي تحصل عليها، لكن استعمالها للمعلومات محدود.
    Se ofrecen posibilidades de capacitación y creación de capacidad a los Estados Signatarios que tienen acceso a los datos del SIV y a los productos del CID (más de 1.400 usuarios autorizados de 125 Estados), así como a todos los que no tienen acceso (58 Estados) y a los que, si bien lo tienen, utilizan la información de manera limitada. UN ويوفّر التدريب وبناء القدرات للدول الموقّعة التي تحصل على بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي (ما يزيد على 400 1 مستعمل مأذون لهم ينتمون إلى 125 دولة) وللدول التي لا تحصل عليها (58 دولة) والدول التي تحصل عليها، لكن استعمالها للمعلومات محدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus