"los datos nacionales e internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات الوطنية والدولية
        
    • البيانات الوطنية والبيانات الدولية
        
    Al ofrecer un sistema común de clasificación de datos sobre delincuencia y justicia penal, la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos aumentará la coherencia de los datos nacionales e internacionales. UN و من خلال توفير خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيحسن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية اتساق البيانات الوطنية والدولية.
    La multiplicidad de facetas de estos y otros problemas, como la gran movilidad del capital y las personas y la regionalización económica, requieren un enfoque integrado de los datos nacionales e internacionales. UN والطابع المتعدد الوجوه لهذه المسائل وغيرها من المسائل الراهنة، مثل ارتفاع معدل تنقل رؤوس اﻷموال واﻷشخاص، واﻷقلمة الاقتصادية)٥(، تقتضي اتباع نهج متكامل في معالجة البيانات الوطنية والدولية.
    a) Proseguir la labor encaminada a conciliar los datos nacionales e internacionales, a fin de mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países; UN (أ) مواصلة العمل على التوفيق بين البيانات الوطنية والدولية وتحسين تنسيق رصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛
    Se han mejorado las comunicaciones para fortalecer la transparencia y abordar eficazmente las esferas de preocupación, en particular la discrepancia entre los datos nacionales e internacionales. UN 11 - لقد جرى تحسين الاتصالات لتعزيز الشفافية ومعالجة مجالات الاهتمام بصورة فعالة، ولا سيما حالة التضارب بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية.
    Por ejemplo, en lo que se refiere a los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Grupo interinstitucional de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio realiza enormes esfuerzos por conciliar los datos nacionales e internacionales. UN ففيما يخص مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مثلا، تُبذل جهود جبارة من قبل الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية للتوفيق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية.
    Esta comunicación constante también ha demostrado ser un elemento clave para encontrarle solución a ciertos problemas, en particular la discrepancia entre los datos nacionales e internacionales. UN وقد ثبت أيضا أن تحسين هذه الاتصالات المستمرة يعد عاملا رئيسيا للتصدي الفعال للمجالات مبعث القلق، ولا سيما أوجه التضارب بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية.
    131. Según los datos nacionales e internacionales existentes, las comunidades romaníes se encuentran entre los grupos más vulnerables a la discriminación y los que tropiezan con más dificultades para acceder a los servicios públicos. UN 131 - واستنادا إلى البيانات الوطنية والدولية القائمة، فإن مجتمعات الروما هي من أكثر الفئات تعرضا للتمييز، وأكثر الجماعات التي تواجه أكبر الصعوبات في الحصول على الخدمات العامة.
    2. Encomia también los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al prestar apoyo a los Estados Miembros en la utilización del sistema de fiscalización nacional de drogas, lo que ha hecho más viable el procesamiento de los datos nacionales e internacionales pertinentes; UN 2- تثني أيضا على جهود برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في استخدام النظام الوطني لمراقبة المخدرات الذي جعل تجهيز البيانات الوطنية والدولية عن مراقبة المخدرات عملا ممكنا؛
    a) Se examinó el papel de los organismos regionales para resolver las diferencias entre los datos nacionales e internacionales, y se establecieron formas para reducir estas discrepancias; UN (أ) استعراض ومناقشة الدور الذي تضطلع به الوكالات الإقليمية في معالجة الاختلافات بين البيانات الوطنية والدولية وتحديد السبل الكفيلة بتقليص هذه الفوارق؛
    6. El Grupo Mundial sobre Migración debería seguir esforzándose por facilitar indicadores básicos para la recopilación exhaustiva de datos en los Perfiles Migratorios Ampliados, entre otras cosas con el fin de garantizar la comparabilidad adecuada entre los datos nacionales e internacionales. UN 6 - يتعين على الفريق العالمي المعني بالهجرة مواصلة جهوده لإتاحة مؤشرات رئيسية للجمع الشامل للبيانات في موجزات الهجرة الممتدة، في جملة أمور، لأغراض كفالة إمكانية المقارنة الواجبة بين البيانات الوطنية والدولية.
    c) Proseguir la labor para conciliar los datos nacionales e internacionales y mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países; UN (ج) مواصلة العمل على التوفيق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية وتحسين التنسيق في رصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛
    b) Seguir trabajando para reconciliar los datos nacionales e internacionales y mejorar la coordinación de la supervisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los distintos países; UN (ب) مواصلة العمل على التوفيق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية وتحسين التنسيق في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛
    c) Seguir trabajando para conciliar los datos nacionales e internacionales y mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los distintos países; UN (ج)مواصلة العمل على التوفيق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية وتحسين التنسيق في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus