los datos solicitados podrían incluirse en el Registro debidamente ampliado o en cualquier otro mecanismo complementario. | UN | ويمكن إدراج البيانات المطلوبة في السجل الموسع على النحو الواجب أو في أي آلية تكميلية أخرى. |
los datos solicitados podrían incluirse en el Registro debidamente ampliado o en cualquier otro mecanismo complementario. | UN | ويمكن إدراج البيانات المطلوبة في السجل الموسع على النحو الواجب أو في أي آلية تكميلية أخرى. |
Unas cuantas organizaciones aún no pueden proporcionar los datos solicitados. | UN | ولم يتمكن عدد صغير من المؤسسات من تقديم البيانات المطلوبة حتى اﻵن. |
Se llegó al entendimiento de que los países disponían de la mayoría de los datos solicitados, aunque en algunos casos se trataba sólo de estimaciones de los expertos. | UN | ومن المفهوم أن معظم البيانات المطلوبة متاحة في البلدان، على الرغم من كونها في بعض الحالات مجرد تقديرات من الخبراء. |
Hasta ahora, la Comisión no ha recibido los datos solicitados. | UN | ولم تتلق اللجنة، حتى اﻵن، البيانات المطلوبة. |
En el próximo informe de su país se responderá a las cuestiones planteadas y suministrarán los datos solicitados. | UN | وأضاف أن التقرير القادم لبلده سيستجيب للمسائل التي أثيرت وسيوفر البيانات المطلوبة. |
Muchos gobiernos, entre ellos los de algunos de los países más populosos, no pueden suministrar los datos solicitados debido a limitaciones de financiación, personal y tiempo. | UN | ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها العديد من أكثر البلدان سكانا، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت. |
Desde la última reunión, las Partes habían presentado todos los datos solicitados. | UN | ومنذ الاجتماع الأخير، قدم الطرفان جميع البيانات المطلوبة. |
No se han presentado los datos solicitados, por lo que se remite un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes | UN | البيانات المطلوبة تُقدم مما أسفر عن إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف |
:: Prestación de servicios efectivos oportunos a la Comisión de Cuotas mediante la entrega oportuna de todos los datos solicitados | UN | :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
:: Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante la entrega oportuna de todos los datos solicitados | UN | :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
Recibos emitidos Prestación de servicios efectivos oportunos a la Comisión de Cuotas mediante la entrega oportuna de todos los datos solicitados | UN | تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
:: Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante el suministro oportuno de todos los datos solicitados | UN | :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante la entrega oportuna de todos los datos solicitados | UN | تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
:: Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante el suministro con puntualidad de todos los datos solicitados | UN | :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير جميع البيانات المطلوبة في حينها |
Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante el suministro oportuno de todos los datos solicitados | UN | تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها |
los datos solicitados están alineados con la Guía de estadísticas del sector público. | UN | وتتم مواءمة البيانات المطلوبة مع دليل إحصاءات ديون القطاع العام. |
:: Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante el suministro oportuno de todos los datos solicitados | UN | :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها |
Prestación de servicios efectivos a la Comisión de Cuotas mediante el suministro con puntualidad de todos los datos solicitados | UN | تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير جميع البيانات المطلوبة في حينها |
El autor dice que los datos solicitados por el Consulado de China demuestran que se interesan por su persona. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن المعلومات التي طالبت بها القنصلية الصينية تثبت اهتمامها به. |
los datos solicitados en los mencionados formularios son los establecidos por la misma Convención de Armas Químicas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات المطلوبة في الاستمارات هي نفسها المعلومات المنصوص عليها في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
La Parte ha presentado ya todos los datos solicitados en la recomendación 34/12. | UN | 84 - وقد أبلغ الطرف جميع البيانات التي طلبتها التوصية 34/12. |
los datos solicitados son datos detallados en los que está trabajando la Dirección de Estadísticas y Estudios Demográficos (DISED). | UN | والبيانات المطلوبة هي بيانات تفصيلية ما زالت إدارة الإحصاء والدراسات الديمغرافية تعمل على إعدادها. |