"los datos suministrados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المقدمة
        
    • بيانات مقدمة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    • البيانات التي تقدمها
        
    • التدقيق في بيانات المنسقين
        
    El Gobierno de Hungría espera que el Comité pueda examinar los datos suministrados. UN وتأمل الحكومة الهنغارية في أن تأخذ اللجنة في الحسبان البيانات المقدمة.
    los datos suministrados por 18 programas ponían de manifiesto que había 26 funcionarios asignados con dedicación exclusiva a la evaluación de los programas. UN وأظهرت البيانات المقدمة من 18 برنامجا أن عدد الموظفين المكلفين بالعمل على أساس التفرغ في تقييم البرامج يبلغ 26 موظفا.
    Además, los datos suministrados abarcan distintos años, no siempre se han recopilado utilizando el mismo enfoque y la exactitud de las estimaciones varía. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات المقدمة هي من مختلف السنوات، ولم تجمع دائماً باتباع النهج نفسه وتتباين الدقة في التقديرات.
    Se presentan también los datos suministrados por las Partes en sus comunicaciones nacionales y se examina la importancia política de las diferentes opciones. UN كما يورِد بيانات مقدمة من اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية، ويتناول دلالة الخيارات المختلفة من حيث السياسة العامة.
    Según los datos suministrados a la secretaría del Proceso de Kimberley, en 2004 se produjeron aproximadamente 160 millones de quilates de diamantes en bruto. UN ووفقا للبيانات المقدمة إلى أمانة عملية كمبرلي، تم إنتاج نحو 160 مليون قيراط من الماس الخام في عام 2004.
    Entre ellos cabe mencionar el examen de la exactitud de los datos suministrados y el alcance y tipo de las instalaciones declaradas. UN وتشمل هذه المنظورات استعراض دقة البيانات المقدمة ونطاق المرافق المعلن عنها ونوعها.
    Sin embargo, el grado de seguridad de los datos suministrados por el sistema inspiró preocupaciones a la OSP. UN وشعر المكتب مع ذلك بالقلق إزاء موثوقية البيانات المقدمة من النظام.
    Según los datos suministrados por el INSTRAW, su presupuesto no ha recibido, durante los dos últimos bienios, contribuciones de procedencia distinta de los Estados. UN واستنادا إلى البيانات المقدمة من المعهد، لم ترد لميزانيته أي تبرعات من مصادر خلاف الدول خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Tales normas, sin embargo, se aplican pocas veces a las mujeres, como resulta de los datos suministrados por la policía en el cuadro que sigue. UN وهذه القوانين أيضا نادرا ما تنفذ على النساء، كما توضح البيانات المقدمة من الشرطة في الجدول التالي.
    No fue posible a partir de los datos suministrados discernir con claridad las tendencias de los indicadores intermedios sobre progresos realizados. UN ولم يكن من الممكن تبين اتجاهات واضحة لمؤشرات التقدم الوسيطة من البيانات المقدمة.
    Recomienda, además, que habida cuenta de la información suministrada por los Estados Miembros, no se utilicen por el momento nuevas categorías basadas en los datos suministrados respecto de casos especiales. UN ويوصي الفريق العامل كذلك، استنادا إلى المعلومات المتوفرة من الدول الأعضاء، بألا تُطبق في هذا الوقت أية فئات جديدة على أساس البيانات المقدمة بشأن الحالات الخاصة.
    En consecuencia, los datos suministrados por dichos organismos infravalorarían su nivel de gastos en comparación con los datos calculados según el sistema de valores devengados. UN ونتيجة لذلك، فإن البيانات المقدمة منهما تقلل من قيمة تقديرات معدلات الإنفاق مقارنة بتلك المحتسبة على أساس الاستحقاق.
    Nota: Basado en los datos suministrados por la Administración. UN ملحوظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الإدارة
    Nota: Basado en los datos suministrados por la Administración. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الإدارة.
    19. La Consulta afirmó que era esencial la verificación de los datos suministrados sobre la pesca de altura. UN ١٩ - واتفق في المشاورة على ضرورة التحقق من البيانات المقدمة بشأن مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Además, se emprenderá la recopilación activa de datos de otras fuentes y se la cotejará con los datos suministrados por las Partes para evitar la duplicación y validar los datos reunidos. UN ويضاف إلى ذلك أن العملية النشطة لجمع البيانات من مصادر أخرى ستجري ويتم التدقيق فيها مقابل بيانات مقدمة من الأطراف وذلك لتفادي الازدواجية والتحقق من صحة البيانات.
    Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. UN وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي.
    En vista de la importancia comercial de los datos suministrados con arreglo al régimen de vigilancia de las exportaciones y las importaciones, se tomarán medidas especiales para velar por la seguridad de esos datos. UN ونظرا للحساسية التجارية للبيانات المقدمة في اطار نظام التصدير/الاستيراد، ستتخذ تدابير خاصة لضمان أمن هذه البيانات.
    La primera fase consiste en desarrollar el programa informático de la red y poner a prueba la red del programa utilizando los datos suministrados por el Perú. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    Se alienta a las Partes a que verifiquen que los datos suministrados para sus puntos de contacto son correctos y envíen a la Secretaría las modificaciones o actualizaciones que corresponda. UN وتُشجع الأطراف على التدقيق في بيانات المنسقين الخاصة بها وإرسال أي تصويبات أو استكمالات لازمة إلى الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus