"los de los países desarrollados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومات البلدان المتقدمة النمو
        
    • أسواق البلدان المتقدمة
        
    • الدخل في البلدان المتقدمة
        
    • الموجودة في البلدان المتقدمة
        
    • هي عليه في البلدان المتقدمة
        
    • مؤشرات البلدان المتقدمة
        
    • مصالح البلدان المتقدمة النمو
        
    Su delegación insta a todos los gobiernos, especialmente a los de los países desarrollados, y a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del Programa 21. UN وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة، على الايفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Más de dos terceras partes de los gobiernos de los países en desarrollo y la mitad de los de los países desarrollados que han respondido a la octava Encuesta Demográfica entre los Gobiernos consideran que sus niveles de mortalidad materna son inaceptablemente altos. UN 56 - ويرى أكثر من ثلثي حكومات البلدان النامية ونصف حكومات البلدان المتقدمة النمو التي ردت على استقصاء الأمم المتحدة الثامن بشأن السكان والتنمية أن معدلات وفيات الأمهات بها مرتفعة بشكل غير مقبول.
    Es necesario liberalizar no sólo los mercados de los países en desarrollo sino también los de los países desarrollados en un marco de equidad. UN فمن الضروري ألا يقتصر التحرير على أسواق البلدان النامية بل يشمل أسواق البلدان المتقدمة النمو حتى يتسنى اﻹنصاف.
    Los beneficios de la mundialización deben ser más ampliamente compartidos entre los países y dentro de cada uno de ellos, pues no existe ningún mecanismo automático que promueva la convergencia entre los niveles de ingresos de los países en desarrollo y los de los países desarrollados. UN وينبغي تقاسم ثمار العولمة في نطاق أوسع بين البلدان وداخلها، إذ ليست هناك عملية آلية تمكِّن من تقريب مستويات الدخل في البلدان النامية من مستويات الدخل في البلدان المتقدمة.
    Este debería ser abierto y no discriminatorio. Debería incluir la agricultura y asegurar un acceso más justo a los mercados, sobre todo a los de los países desarrollados. UN وينبغي أن يكون هذا النظام مفتوحا وغير تمييزي؛ وينبغي أن يشمل الزراعة ويكفل الوصول إلى الأسواق بصورة أعدل، بما فيها أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Deben reducirse significativamente las medidas de apoyo interno, mientras que deben abrirse más los mercados, particularmente los de los países desarrollados. UN وينبغي تخفيض تدابير الدعم المحلي بشكل ملحوظ، كما ينبغي فتح الأسواق، لا سيما أسواق البلدان المتقدمة النمو بصورة أكبر.
    Los mercados en desarrollo, como los de la India y China, siguen teniendo un crecimiento mucho mayor que los de los países desarrollados. UN أما أسواق البلدان النامية، كما في الهند والصين، فقد واصلت نموها بأسرع بكثير من أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Los beneficios de la mundialización deben ser más ampliamente compartidos entre los países y dentro de cada uno de ellos, pues no existe ningún mecanismo automático que promueva la convergencia entre los niveles de ingresos de los países en desarrollo y los de los países desarrollados. UN وينبغي تقاسم ثمار العولمة في نطاق أوسع بين البلدان وداخلها، إذ ليست هناك عملية آلية تمكِّن من تقريب مستويات الدخل في البلدان النامية من مستويات الدخل في البلدان المتقدمة.
    Cuba contaba con indicadores de salud similares a los de los países desarrollados. UN وتتمتع كوبا بمؤشرات صحية مماثلة لتلك الموجودة في البلدان المتقدمة.
    Los índices de asesinatos en algunas ciudades del África meridional y de América del Sur son por lo menos diez veces superiores que los de los países desarrollados de Europa. UN فمعدلات القتل في بعض مدن الجنوب الافريقي وأمريكا الجنوبية هي أعلى بعشرة أمثال أو أكثر مما هي عليه في البلدان المتقدمة في أوروبا.
    603. Los índices de salud de Hong Kong continúan admitiendo una comparación favorable con los de los países desarrollados: UN 603- لا تزال المؤشرات الصحية لهونغ كونغ إيجابية مقارنة مع مؤشرات البلدان المتقدمة كما يوضح ذلك الجدول التالي:
    La Comisión de Cuotas procuró equilibrar los intereses de los países de economía debilitada con tasas decrecientes y los de los países desarrollados con tasas crecientes. UN وأضاف أن لجنة الاشتراكات حاولت إحداث موازنة في مصالح الاقتصادات الضعيفة التي تعتبر معدلاتها في حالة نقصان ازاء مصالح البلدان المتقدمة النمو التي تعتبر معدلاتها في حالة ازدياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus