También se examinó detenidamente la cuestión del papel de los suplentes, en particular su inclusión en los grupos de trabajo y su participación en los debates de la Subcomisión junto con los miembros. | UN | كما نوقشت باستفاضة مسألة دور المناوبين، بما في ذلك عضويتهم في اﻷفرقة العاملة ومشاركتهم في مناقشات اللجنة الفرعية مع اﻷعضاء؛ |
También se mencionó el problema del carácter frecuentemente politizado de los debates de la Subcomisión y de sus métodos de trabajo, que son más parecidos a los de la Comisión de lo que cabe esperar de un órgano de expertos independientes. | UN | كما أُبدي قلق بشأن مناقشات اللجنة الفرعية وأساليب عملها، التي كثيرا ما تكون ذات طابع مسيﱠس، وهي أشبه بمناقشات وأساليب عمل لجنة حقوق اﻹنسان مما يمكن توقعه من هيئة من الخبراء المستقلين. |
En él se centra la atención en las instituciones que en los debates de la Subcomisión se estimaron más propensas a la corrupción y que no habían sido mencionadas en el informe preliminar. | UN | وهو يركز على المؤسسات التي حُددت أثناء مناقشات اللجنة الفرعية على أنها أكثر عرضة للفساد والتي لم يجر تناولها في التقرير الأولي. |
La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión respecto de ese tema del programa, según constaban en el informe de ésta (A/AC.105/823, párrafos 151 a 158). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال والتي ترد في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/823، الفقرات 151-158). |
La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión y de su Grupo de Trabajo sobre la Utilización de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre, como se refleja en el informe de la Subcomisión y en el del Grupo de Trabajo (A/AC.105/736, párrs. 75 a 83 y anexo III). | UN | وأحاطت اللجنة علما بمناقشات اللجنة الفرعية وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، الواردة في تقرير اللجنة الفرعية وفي تقرير الفريق العامل (A/AC.105/736، الفقرات 75-83 والمرفق الثالث). |
199. La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre ese tema del programa, que constaban en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/1003, párrs. 34 a 55). | UN | 199- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 34-55 من الوثيقة A/AC.105/1003). |
Dicha preocupación se refleja en muchas declaraciones formuladas durante los debates de la Subcomisión en los últimos años, así como en la Comisión de Derechos Humanos, por los miembros y los Relatores Especiales de ambos órganos y por las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد انعكس هذا القلق في البيانات الكثيرة التي تم الإدلاء بها أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية على مدى الأعوام الماضية، وفي لجنة حقوق الإنسان من جانب أعضاء كلتا الهيئتين ومقرريهما الخاصين ومن جانب منظمات غير حكومية. |
13. Invita al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a que indique los obstáculos que se oponen a la realización de las disposiciones de la Declaración y a que recomiende medios de superarlos, teniendo en cuenta los debates de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ١٣ - تدعو الفريق العامل إلى إحصاء العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان، والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، واضعا في اعتباره مناقشات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
18. Invita al Grupo de Trabajo a que indique los obstáculos que se oponen a la realización de las disposiciones de la Declaración y a que recomiende medios de superarlos, teniendo en cuenta los debates de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ١٨- تدعو الفريق العامل الى التعرف على العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، آخذا في اعتباره مناقشات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
62. Como ya se ha dicho, la base de datos del órgano creado en virtud del tratado revela información sobre otra comunidad que antes no se había mencionado en los debates de la Subcomisión. | UN | 62- كما ذكر آنفاً، تكشف قاعدة بيانات هيئات المعاهدات نفسها معلومات عن جماعة أخرى لم تسبق الإشارة إليها في مناقشات اللجنة الفرعية. |
4. Además, los dos grupos de trabajo establecidos durante el 55º período de sesiones tuvieron que celebrar una de sus dos sesiones al mismo tiempo que las de la Subcomisión, lo que obligó a los observadores representantes de los gobiernos a elegir entre los debates de la Subcomisión y los de los grupos de trabajo. | UN | 4- وبالإضافة إلى ذلك، تعين على فريقي العمل اللذين أنشئا أثناء الدورة الخامسة والخمسين عقد واحدة من جلستيهما في نفس وقت انعقاد جلسات اللجنة الفرعية، مما حتم على المراقبين الممثلين للحكومات الاختيار ما بين مناقشات اللجنة الفرعية ومناقشات فريقي العمل. |
La Subcomisión recomendó que se invitara al COSPAR y a la FAI a organizar, de manera concertada con los Estados Miembros, un simposio, con la participación más amplia posible, que se celebraría en la primera semana del 37º período de sesiones, a fin de complementar de los debates de la Subcomisión sobre el tema especial. | UN | وأوصت اللجنة بدعوة لجنة أبحاث الفضاء )كوسبار( والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية )إياف( ، بالاتصال مع الدول اﻷعضاء ، الى تنظيم ندوة تكون المشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن وتعقد أثناء الاسبوع اﻷول للدورة السابعة والثلاثين ، من أجل استكمال مناقشات اللجنة الفرعية حول الموضوع الخاص . |
8. Uno de los objetivos del presente estudio es centrar la atención en las instituciones que, de acuerdo con los debates de la Subcomisión, se consideraban más propensas a la corrupción y que no fueron abarcadas por el informe preliminar; se trata de instituciones necesarias para el mantenimiento de la democracia, concretamente los partidos políticos y los parlamentos, que deberían ceñirse a la ley y la ética en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | 8- يتمثل أحد أهداف هذه الدراسة في التركيز على المؤسسات التي حُددت أثناء مناقشات اللجنة الفرعية على أنها أكثر عرضة للفساد، ولكن لم يجر تناولها في التقرير الأولي؛ وهي المؤسسات الضرورية لدعم الديمقراطية، أي الأحزاب السياسية البرلمانات التي ينبغي أن تسترشد بالقواعد القانونية والأخلاقيات في اضطلاعها بولاياتها. |
Tomó nota de los debates de la Subcomisión al respecto, que constan en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/869, párrs.115 a 129). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية حول استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، الواردة في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 115-129 من الوثيقة A/AC.105/869). |
La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión al respecto, que constaban en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/890, párrafos. 102 a 114). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية حول استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، حسبما هو وارد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 102-114 من الوثيقة A/AC.105/890). |
La Comisión toma nota de los debates de la Subcomisión al respecto, reflejados en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/911, párrs. 134 a 153). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي أجرتها اللجنة الفرعية بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/911، الفقرات 134-153). |
252. La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo al examen y la posible revisión de los Principios pertinentes a la Utilización de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre, relejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/1067, párrs. 121 a 132). | UN | 252- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق باستعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها، التي يرد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/1067، الفقرات 121-132). |
218. La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo al examen y la posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, que constaban en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/1003, párrs. 88 a 104). | UN | 218- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق باستعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 88-104 من الوثيقة A/AC.105/1003). |
2. Pide al Sr. Decaux que prosiga su trabajo y que presente a la Subcomisión, en su 57º período de sesiones, una versión actualizada del proyecto de principios sobre la administración de justicia por los tribunales militares, teniendo en cuenta los debates de la Subcomisión sobre esta cuestión, con miras a su examen y aprobación; | UN | 2- تطلب إلى السيد ديكو أن يواصل أعماله وأن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين نسخة محدَّثة من مشروع المبادئ المتعلقة بإقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية، على أن يأخذ في الحسبان المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة، بغية دراسته واعتماده من جانب اللجنة الفرعية؛ |
Tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre dicho tema, según constan en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/848, párrs. 108 a 125). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية حول استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، والتي ترد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 108-125 من الوثيقة A/AC.105/848). |