"los debates parlamentarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقشات البرلمانية
        
    • الإجراءات البرلمانية
        
    • المداولات البرلمانية
        
    • بالمناقشات البرلمانية
        
    Esta Comisión se estableció en 1996 y se encarga de promover los intereses de la mujer en los debates parlamentarios. UN وقد أنشئت تلك اللجنة في عام ١٩٩٦، ودورها هو مناصرة مصالح المرأة في خلال المناقشات البرلمانية.
    En el marco de la revisión de la parte general del Código Penal, los debates parlamentarios giran también en torno a un nuevo artículo 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    El Gobierno espera que los debates parlamentarios se concluyan con suficiente antelación para que pueda depositarse el instrumento de ratificación antes de que termine el año. UN وتتوقع بأن تُستكمل المناقشات البرلمانية في وقت مبكر كاف يسمح لها بإيداع صك التصديق قبل نهاية السنة.
    En la propuesta original del Gobierno sobre el delito de financiación del terrorismo no figuraba el párrafo 3. Éste fue añadido a posteriori, durante los debates parlamentarios. UN ولم يكن المقترح الحكومي الأصلي المتعلق بجريمة تمويل الإرهاب يتضمن الفقرة 3 التي أضيفت لاحقا خلال المناقشات البرلمانية.
    Con más de 20 años de experiencia en trabajo comunitario y humanitario, la Sra. Lateef sigue siendo la voz de los pobres de Singapur al poner de relieve su difícil situación durante los debates parlamentarios. UN وتواصل الدكتورة فاطمة لطيف بعدما يزيد على 20 سنة من الخبرة في أعمال المجتمع الدولي وأعمال الأنشطة الإنسانية، التعبير عن الفقراء في سنغافورة مسلطة الأضواء على محنتهم أثناء المناقشات البرلمانية.
    Por ejemplo, los ministros del Gobierno han comparecido ante el Parlamento para responder a preguntas, y los medios de comunicación oficiales cubren los debates parlamentarios. UN من ذلك مثلا أن وزراء الحكومة مثلوا أمام البرلمان للإجابة على الأسئلة وأن المناقشات البرلمانية تتلقى التغطية في وسائط الإعلام الرسمية.
    Representante del Gobierno en los debates parlamentarios sobre la ley de autorización de la ratificación del Protocolo Facultativo. UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن قانون التصديق على البروتوكول.
    Finalmente, los debates parlamentarios también se utilizan como medios de presión, ya que reflejan las inquietudes de la ciudadanía, que el gobierno tiene la obligación moral de tener en cuenta. UN وأخيرا يمكن استخدام المناقشات البرلمانية كوسيلة لممارسة الضغط باعتبارها انعكاس لاهتمامات المواطنين والحكومة لذلك ملتزمة أدبيا بمعالجتها.
    También es motivo de preocupación que no se tengan debidamente en cuenta las disposiciones del Pacto en el proceso de elaboración de las leyes y formulación de la política y que rara vez se mencionen en las propuestas legislativas o administrativas o en los debates parlamentarios. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن أحكام العهد لا تراعى بما فيه الكفاية في عملية وضع التشريعات والسياسات العامة، وقلما تذكر في المقترحات التشريعية أو الإدارية، أو في المناقشات البرلمانية.
    Asistió a las sesiones del Parlamento de la Provincia de Ontario y del Parlamento del Canadá para participar en los debates parlamentarios con los miembros. UN وبهذه الصفة أيضا، حضر اجتماعات البرلمان الإقليمي لأونتاريو وبرلمان كندا للمشاركة في معظم المناقشات البرلمانية مع أعضاء البرلمان.
    Pregunta 5: ¿han informado los medios de difusión acerca de los aspectos principales de los debates parlamentarios anuales relativos a la igualdad entre los géneros, o los han señalado de alguna otra forma a la atención del público? ¿Qué repercusiones han tenido dichos debates? UN السؤال 5: هل نقلت خلاصة ما يدور من المناقشات البرلمانية السنوية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين من خلال وسائط الإعلام أو جرى إطلاع عامة الجمهور عليها على نحو آخر؟ وماذا كان أثر المناقشات؟
    Así quedó de manifiesto en los debates parlamentarios de la Cámara de los Comunes el 3 de mayo de 2006 y en la actuación del Gobierno. UN ويتضح ذلك بجلاء من المناقشات البرلمانية التي جرت في مجلس العموم يوم 3 أيار/مايو 2006 ومن ممارسة الحكومة.
    Todas esas medidas se dan a conocer ampliamente a través de los medios de comunicación, durante los debates parlamentarios y mediante algunas otras actividades de educación pública destinadas a promover la sensibilización. UN ويجري التعريف على نطاق واسع بمختلف التدابير لوسائط الإعلام أثناء المناقشات البرلمانية وفي مختلف ما يُبذل من جهود لتثقيف الجمهور ولتوعيته.
    :: Supervisión de las elecciones municipales, entre otras cosas mediante la asistencia a los debates parlamentarios pertinentes y actos políticos y demás actividades de los partidos políticos; y establecimiento de enlaces con órganos de gestión electoral UN :: مراقبة الانتخابات البلدية بوسائل منها حضور المناقشات البرلمانية ذات الصلة وتجمعات الحملة الانتخابية وغير ذلك من أنشطة الأحزاب السياسية وإقامة الاتصالات مع هيئات إدارة الانتخابات
    Asimismo, se refirió a la revocación en 1992 del estatuto de residentes permanentes de ciudadanos de la ex Yugoslavia y a los debates parlamentarios celebrados al respecto, e hizo varias recomendaciones. UN وأشارت المكسيك إلى إلغاء وضع الإقامة الدائمة للمواطنين من يوغوسلافيا السابقة في عام 1992 وإلى المناقشات البرلمانية التي تناولت هذه المسألة. وقدّمت المكسيك توصيات.
    Las opiniones del Fiscal General se suelen citar en los debates parlamentarios y en las comunicaciones públicas que se presentan en las audiencias de los comités parlamentarios. UN وتجري بصورة معتادة ذكر آراء المدعي العام في المناقشات البرلمانية وفي الكلمات الملقاة في جلسات الاستماع للجان البرلمانية.
    Supervisión de las elecciones municipales, entre otras cosas, asistiendo a los debates parlamentarios pertinentes y a los actos públicos de las campañas y otras actividades de los partidos políticos, e intercambiando con los órganos de gestión electoral UN مراقبة الانتخابات البلدية بوسائل منها حضور المناقشات البرلمانية ذات الصلة وتجمعات الحملة الانتخابية وغير ذلك من أنشطة الأحزاب السياسية وإقامة الاتصالات مع هيئات إدارة الانتخابات
    Como no se han unido a ningún otro grupo debido a que desean mantener su independencia, no tienen oportunidad alguna de desempeñar su función en los debates parlamentarios. UN ولما لم ينضموا إلى أي جماعة رغبة منهم في الحفاظ على استقلاليتهم، فليست أمامهم أي فرصة للمشاركة في المناقشات البرلمانية كسائر أعضاء البرلمان.
    Esos idiomas se utilizan en los debates parlamentarios, la enseñanza, la administración, la legislación y los procesos judiciales. UN وتشمل هذه الممارسـات الاستعمـال في الإجراءات البرلمانية وللأغراض التعليمية والإدارية وفي الإجراءات التشريعية والقضائية.
    En los debates parlamentarios que tuvieron lugar con ocasión de la última revisión de la Ley sobre el Asilo no se cuestionó esa idea. UN ولم تتم إثارة هذه المسألة في أثناء المداولات البرلمانية التي جرت في إطار التعديل الأخير لقانون اللجوء.
    Bélgica se ha comprometido a transmitir el proyecto de ley al Comité en cuanto sea presentado y a mantenerlo informado de los debates parlamentarios al respecto. UN وتلتزم بلجيكا بإطلاع اللجنة على هذا المشروع فور تقديمه إلى البرلمان ومواصلة إخطارها بالمناقشات البرلمانية المتعلقة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus