Señaló a la atención de los delegados el plan estratégico de la IAASB que se había distribuido para que se formularan observaciones. | UN | ووجه المتحدث انتباه المندوبين إلى الخطة الاستراتيجية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة والضمان التي جرى تعميمها لتلقي تعليقات الجمهور عليها. |
Quisiéramos señalar a la atención de los delegados el hecho de que el distinguido Presidente del Comité ha expresado con claridad, tanto oficial como oficiosamente, su preocupación acerca de la pertinencia del procedimiento aplicado en este caso. | UN | ونود أن نلفت نظر المندوبين إلى أن رئيس اللجنة الموقّر قد أعرب بوضوح، بصورة رسمية وغير رسمية على السواء، عما يساوره من قلق بشأن ملاءمة الإجراء المتبع في هذه الحالة. |
También señaló a la atención de los delegados el documento mencionado en el párrafo 31 supra, que contenía una recopilación de proyectos de texto en preparación de un resultado amplio y equilibrado para su examen y aprobación por la CP. | UN | ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها. |
3. Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | ٣ - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة ٤٨ ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة اﻹرجاء. |
3. Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء. |
13. En la primera sesión, el Presidente señaló a la atención de los delegados el posible esquema para la primera parte del período de sesiones, distribuido con la signatura FCCC/AWGLCA/2009/12. | UN | 13- وفي الجلسة الأولى، وجَّه الرئيس نظر المندوبين إلى مذكرة السيناريوهات التي أُعِدت للجزء الأول من الدورة والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/12. |
15. En la cuarta sesión, el Presidente señaló a la atención de los delegados el posible esquema para la reanudación del séptimo período de sesiones, distribuido con la signatura FCCC/AWGLCA/2009/13. | UN | 15- وفي الجلسة الرابعة، وجَّه الرئيس اهتمام المندوبين إلى مذكرة السيناريوهات التي أُعِدت للدورة السابعة المستأنفة والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/13. |
11. En la primera sesión, el Presidente señaló a la atención de los delegados el posible esquema para la primera parte del período de sesiones, distribuido con la signatura FCCC/KP/AWG/2009/13. | UN | 11- وفي الجلسة الأولى، وجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى مذكرة السيناريوهات المتعلقة بالجزء الأول من الدورة التاسعة، التي ترد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/13. |
12. La Presidenta señaló a la atención de los delegados el documento FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1, que contenía posibles elementos del resultado de Cancún y que había sido elaborado por la Presidencia para hacer avanzar las negociaciones. | UN | 12- ووجهت الرئيسة اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1 التي تتضمن العناصر الممكنة لنتائج كانكون والتي أعدتها الرئيسة للمساعدة في تقدم المفاوضات. |
6. El Presidente señaló a la atención de los delegados el documento FCCC/CP/2011/INF.1, donde figuraba la información presentada por las Partes sobre la financiación de arranque rápido, y la celebración de un acto informativo sobre ese mismo tema organizado durante la tercera parte del período de sesiones. | UN | 6- ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/CP/2011/INF.1، التي تتضمن معلومات مقدمة من الأطراف عن التمويل السريع، وإلى حدث إعلامي بشأن الموضوع ذاته نظم خلال الجزء الثالث من الدورة. |
4. El Presidente señaló a la atención de los delegados el resumen de las opiniones expresadas en el tercer período de sesiones del GTE-CLP y el posible esquema que el Presidente había preparado para el presente período de sesiones. | UN | 4- ووجه الرئيس انتباه المندوبين إلى موجز الآراء المعبر عنها في الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص وإلى مذكرة السيناريو التي أعدها للدورة الحالية(). |
13. La Presidenta señaló a la atención de los delegados el anexo I de su posible esquema, en el que figuraba un análisis de las cuestiones planteadas en el texto de negociación resultante de la labor del GTE-CLP durante su 11º período de sesiones, y sugerencias para hacer avanzar las negociaciones. | UN | 13- ووجَّهت الرئيسة انتباه المندوبين إلى المرفق الأول لمذكرة السيناريو التي أعدتها، وهو المرفق الذي يتضمن تحليلاً للقضايا الواردة في النص التفاوضي الذي أسفرت عنه أعمال فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة واقتراحات للسير قدماً في المفاوضات. |
14. La Presidenta también señaló a la atención de los delegados el documento FCCC/AWGLCA/2010/MISC.4, en el que se recogían las comunicaciones recibidas de las organizaciones intergubernamentales acerca de ideas y propuestas sobre los elementos contenidos en el párrafo 1 del Plan de Acción de Bali. | UN | 14- ووجّهت الرئيسة أيضاً اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.4 التي تتضمن الورقات التي تلقتها من المنظمات الحكومية الدولية عن الأفكار والمقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي. |
7. El Presidente del GTE-CLP señaló a la atención de los delegados el Comité de Transición, creado en virtud de la decisión 1/CP.16 para diseñar el Fondo Verde para el Clima, e invitó a la secretaría a informar a los delegados sobre las actividades del Comité. | UN | 7- ووجّه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى اللجنة الانتقالية المنشأة بموجب المقرر 1/م أ-16 لتصميم صندوق الحد من تغير المناخ()، ودعا الأمانة إلى إطلاع المندوبين على أنشطة اللجنة الانتقالية. |
40. El Presidente señaló a la atención de los delegados el documento FCCC/AWGLCA/2011/CRP.39, que contenía textos en que se reflejaba la labor realizada durante la cuarta parte del 14º período de sesiones del GTE-CLP para hacer avanzar ideas y propuestas en esferas en las que se tenía previsto seguir debatiendo en 2012. | UN | 40- ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/CRP.39، التي تتضمن نصوصاً تعكس العمل المضطلع به في الجزء الرابع من الدورة الرابعة عشرة لفريق العمل التعاوني من أجل تقديم أفكار ومقترحات في مجالات يُتوخى مواصلة المناقشات فيها في عام 2012. |
6. El Presidente señaló a la atención de los delegados el resumen de las opiniones expresadas durante el cuarto período de sesiones del GTE-CLP, preparado por el Sr. Luiz Alberto Figueiredo Machado en calidad de Presidente del Grupo, y el posible esquema para el período de sesiones en curso elaborado por el Presidente. | UN | 6- ووجه الرئيس انتباه المندوبين إلى موجز الآراء التي أُعرب عنها في الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وهو موجز أعده السيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو بصفته رئيساً للفريق العامل المخصص()، وإلى مذكرة السيناريوهات التي أعدها للدورة الحالية(). |
3. Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء. |
3. Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء. |
3. Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء. |
Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | 3 - إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة 48 ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة الإرجاء. |
a) Si, no obstante haber puesto los delegados el máximo empeño por lograr un consenso, fuera preciso someter a votación una cuestión de fondo, el Presidente aplazará la votación por 48 horas y durante ese plazo hará todo lo posible, con asistencia de la Mesa, por facilitar la consecución de un acuerdo general e informará a la Conferencia antes de que termine el plazo. | UN | )أ( إذا تعين طرح مسألة موضوعية للتصويت رغم كل الجهود المبذولة من جانب المندوبين لتحقيق توافق آراء، يرجئ الرئيس التصويت لمدة ٤٨ ساعة يبذل خلالها كل جهد، بمساعدة المكتب، لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل انتهاء فترة اﻹرجاء. |