En 2005, el Servicio de Investigación de los delitos financieros de Lituania recibió 69 denuncias de transacciones sospechosas. | UN | وفي عام 2005 تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية بليتوانيا 69 تقريرا تتعلق بمعاملات مشبوهة. |
La legislación se ha extendido gradualmente, y no hay duda de que seguirá ampliando su ámbito a fin de abarcar más delitos, entre ellos los delitos financieros. | UN | وقد توسّع التشريع تدريجيا، ولا شك أن نطاقه سيواصل توسّعه ليشمل المزيد من الجرائم، بما في ذلك الجرائم المالية. |
La Agencia de Investigación Financiera sigue investigando los delitos financieros. | UN | وتواصل وكالة التحقيقات المالية التحقيق في الجرائم المالية. |
i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
Subrayó dos cuestiones principales: la reforma judicial y los delitos financieros. | UN | وأبرز مسألتين رئيسيتين: اﻹصلاح القضائي والجرائم المالية. |
i) Las 40 recomendaciones del equipo de tareas sobre los delitos financieros | UN | ' 1` التوصيات الأربعون الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية |
Se destacó asimismo la necesidad de garantizar un enfoque más coordinado en la lucha contra los delitos financieros y bancarios. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية. |
Se apuntó que las contribuciones del sector privado podrían ser valiosas para seguir desarrollando el marco legislativo y normativo con respecto a los delitos financieros y el blanqueo de dinero. | UN | وأُشير إلى أنَّ مُدخلات القطاع الخاص المتعلقة بمواصلة تطوير البيئة التشريعية والسياساتية فيما يخص الجرائم المالية وغسل الأموال، قد تكون ذات قيمة في هذا الخصوص. |
Es lo bueno de aquí: somos blandos con los delitos financieros. Tal vez ocho meses en una cárcel de baja seguridad. | Open Subtitles | الأمر الجيد في أمريكا أننا ناعمون في التعامل مع الجرائم المالية ثمانية أشهر أو شيئاً مثل هذا |
Mi oficina es blanda con los delitos financieros. | Open Subtitles | مكتبي لا يتعامل بجدية مع الجرائم المالية |
Además, la comunidad internacional debe adoptar nuevas medidas tendentes a mejorar la cooperación internacional para prevenir y revelar los delitos financieros. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن على المجتمع الدولي أن يضطلع باتخاذ تدابير أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال تجنب الجرائم المالية والكشف عنها. |
Se formularon observaciones acerca de las posibilidades que ofrecía la Internet como medio para facilitar los delitos financieros. | UN | وأبديت تعليقات بشأن الامكانات التي تتيحها شبكة الانترنيت كأداة لتيسير الجرائم المالية . |
Ello ayudará a fortalecer la función de ese organismo en la investigación de los delitos financieros y del uso fraudulento de fondos públicos, y a mejorar la calidad de su auditoría. | UN | وسيساعد ذلك في تدعيم الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في التحقيق في الجرائم المالية واختلاس الأموال العامة، وفي تحسين نوعية مراجعة الحسابات أيضا. |
los delitos financieros son cada vez más una preocupación fundamental en el mundo financiero abierto y mundial de hoy, que se caracteriza por la alta movilidad de los fondos y el rápido desarrollo de instrumentos de pago. | UN | وأصبحت الجرائم المالية من الشواغل الرئيسية المتزايدة في العالم المالي المنفتح، والذي يتسم بسرعة تنقل الأموال والتطور السريع في أساليب السداد الجديدة. |
Dado que el objetivo de este órgano es reprimir los delitos financieros e impedir el blanqueo de dinero intercambiando información financiera en la región, es probable que su establecimiento en Kiribati se considere favorablemente. | UN | وبما أن الهدف من هذه الهيئة هو كبح الجرائم المالية وردع غسيل الأموال من خلال تقاسم المعلومات المالية في المنطقة، يحتمل أن يلقى إنشاؤها في كيريباس أذنا صاغية. |
Mauritania organizará rápidamente una fuerza de policía que se encargará de vigilar y castigar los delitos financieros; establecerá su cuadro orgánico y promulgará leyes y normas apropiadas. | UN | وتعتزم موريتانيا القيام، على وجه السرعة، بإنشاء قوة شرطة تكلف بملاحقة وقمع الجرائم المالية وذلك عن طريق إنشاء أطرها الأساسية ووضع القوانين والأنظمة الملائمة. |
i) Mejorar la reglamentación de la industria de los servicios financieros en los Territorios de Ultramar, a fin de adaptarla a las normas aceptadas internacionalmente y luchar contra los delitos financieros y los abusos normativos; | UN | ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛ |
i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
Subrayó dos cuestiones principales: la reforma judicial y los delitos financieros. | UN | وأبرز مسألتين رئيسيتين هما: اﻹصلاح القضائي والجرائم المالية. |
Integridad del sector financiero y preocupaciones relacionadas con los delitos financieros | UN | سلامة القطاع المالي والشواغل الخاصة بالجرائم المالية |
El objetivo de la asistencia técnica será ayudar a las Islas Cook y a otros países participantes de la región a crear un entorno normativo y operacional hostil para los delitos financieros y el blanqueo de capitales mediante la coordinación de la adquisición y difusión de información financiera tanto entre los países participantes como entre esos países y otras jurisdicciones. | UN | وسيكون هدف هذه المساعدة الفنية هو مساعدة جزر كوك وغيرها من البلدان الإقليمية المشاركة لإقامة بيئة تنظيمية وتشغيلية غير مواتية للجرائم المالية وغسل الأموال عن طريق تنسيق الحصول على الاستخبارات المالية وتعميمها ضمن البلدان المشاركة وفيما بين تلك البلدان وغيرها من الجهات القضائية. |
Las prioridades comprendían la gestión y cooperación fronterizas, el intercambio de información de inteligencia, los delitos financieros y el blanqueo de dinero y la cooperación judicial. | UN | وشملت الأولويات إدارة الحدود والتعاون، والتشارك الاستخباراتي، والجريمة المالية وغسل الأموال والتعاون القضائي. |
90. La Comisión de lucha contra la corrupción, de carácter independiente, lleva a cabo investigaciones de los delitos financieros prominentes. | UN | 90 - وأضاف أن لجنة مكافحة الفساد المستقلة أجرت تحقيقات في جرائم مالية شهيرة. |