"los delitos políticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجرائم السياسية
        
    • بالجرائم السياسية
        
    • والجرائم السياسية
        
    • للجرائم السياسية
        
    Con respecto a los delitos políticos, el Código Penal establece lo siguiente: UN - تضمن قانون العقوبات العام بشأن الجرائم السياسية ما يلي:
    También, como regla general, se excluyen los delitos políticos de la extradición. UN وكقاعدة عامة، تستثنى الجرائم السياسية من الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها.
    Hasta la fecha, Estonia no ha invocado nunca, en la práctica, la cláusula relativa a los delitos políticos en casos de extradición. UN وحتى الآن فإن إستونيا عمليا لم تلجأ مطلقا إلى بند الجرائم السياسية في حالات تسليم المجرمين. ملاحظة إضافية
    Los autores de delitos graves conforme al derecho internacional no podrán, para evitar su extradición, ampararse en las disposiciones favorables que suelen aplicarse a los delitos políticos ni al principio de no extradición de los nacionales. UN لا يجوز لمرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي أن يحتجوا باﻷحكام المؤاتية المرتبطة عادة بالجرائم السياسية الطابع ولا بمبدأ عدم جواز تسليم المواطنين بهدف تجنب تسليمهم.
    De entre los delitos políticos para los que no se autoriza la extradición se excluyen específicamente los delitos reconocidos en el derecho consuetudinario internacional, como el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN والجرائم السياسية التي لا يُسمح فيها بالتسليم تحديداً تستبعد الجرائم التي يعترف القانون الدولي العرفي بها ومنها مثلاً الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Como se mencionó anteriormente, en el Código Penal no se definen los delitos políticos. UN وكما ذكر سابقا، فإن قانون العقوبات لا يتضمن أي تعريف للجرائم السياسية.
    La cuestión de los delitos políticos se examinará en ese contexto. UN وسيجري النظر في مسألة الجرائم السياسية في ذلك السياق.
    La forma de seleccionar el jurado, sus facultades y la definición de los delitos políticos serán determinados por ley, de conformidad con los principios islámicos. UN ويحدد القانون، وفقا للمعايير الإسلامية، طريقة اختيار هيئة المحلفين وصلاحياتها وتعريف الجرائم السياسية.
    La forma de selección del jurado, sus competencias y la definición de los delitos políticos son determinadas por ley, de conformidad con los criterios islámicos. UN ويُحدَّد أسلوب اختيار المحلفين وصلاحياتهم وتعريف الجرائم السياسية بموجب القانون ووفقا للمعايير الإسلامية.
    Se afirma que el SEBIN tiene como función la persecución de los delitos políticos y está adscrito al Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia. UN وقد تأكد أن جهاز الاستخبارات البوليفاري معني بملاحقة الجرائم السياسية وهو ملحق بوزارة السلطة الشعبية للداخلية والعدل.
    El Gobierno de Unidad Nacional está estableciendo una comisión de verdad y reconciliación, de unos 11 a 15 miembros, que se ocupará de los delitos políticos y de los autores de violaciones de derechos humanos en el pasado. UN وتنظر الحكومة في إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تضم من ١١ إلى ٥١ عضواً لمعالجة الجرائم السياسية ومنتهكي حقوق الانسان في الماضي.
    Celso Mello, a ese respecto, afirma que los delitos políticos no incluyen los delitos antisociales, ni los delitos o atentados contra la vida de Jefes de Estado. UN وفي هذا الصدد، يؤكد سلسو ميو أن الجرائم السياسية لا تشمل الجرائم التي تُرتكب ضد المجتمع أو الجرائم أو الهجمات التي تستهدف حياة رئيس الدولة.
    1. los delitos políticos son delitos cometidos intencionalmente por su autor por motivos políticos. UN 1 - الجرائم السياسية هي الجرائم المقصودة التي أقدم عليها الفاعل بدافع سياسي.
    Hay normas especiales que se ocupan solamente de los delitos políticos cometidos en el extranjero, pero el Estado italiano ya no considera que los actos de terrorismo sean delitos políticos. UN وثمة قواعد محددة لا تتناول سوى الجرائم السياسية المرتكبة بالخارج، ولكن الدولة الإيطالية لم تعد تعتبر الأفعال الإرهابية من الجرائم السياسية.
    En consecuencia, Indonesia todavía practica el principio de no extradición de los delitos políticos, con fundamento en la Ley No. 1/1979 sobre extradición. UN وعليه، ما زالت إندونيسيا تطبق مبدأ عدم تسليم مرتكبي الجرائم السياسية بناء على القانون رقم 1/1979 بشأن تسليم المجرمين.
    Sírvanse explicar de qué manera contempla El Salvador dar cumplimiento a este requisito, teniendo en cuenta tanto el artículo 28 de la Constitución como el artículo 21 del Código Penal, que define los delitos políticos. UN يرجى إيضاح كيفية اعتزام السلفادور تنفيذ هذا البند، في ضوء أحكام المادة 28 من الدستور والمادة 21 من قانون العقوبات التي تعرف الجرائم السياسية.
    Ésta era una característica muy novedosa de esos tratados, y un ejemplo ilustrativo de ello era el tratado de extradición concertado en 1993 entre la India y el Reino Unido, que contenía una lista específica de actos criminales excluidos de la doctrina de los delitos políticos. UN وكان هذا الجانب من هذه المعاهدات جديدا للغاية، وخير مثال على ذلك المعاهدة الهندية البريطانية لتسليم المطلوبين لعام 1993 التي استثنت قائمة محددة من الأعمال الإجرامية من نطاق نظرية الجرائم السياسية.
    La legislación chilena considera que cualquier delito que conlleve una pena principal superior a un año de privación de libertad es extraditable, con excepción de los delitos políticos y militares. UN وتقضي التشريعات الشيلية بجواز تسليم مرتكب أيِّ جريمة تخضع لعقوبة رئيسية تزيد على سنة واحدة من الحرمان من الحرية، باستثناء الجرائم السياسية والعسكرية.
    Los autores de delitos graves conforme al derecho internacional no podrán, para evitar su extradición, ampararse en las disposiciones favorables que suelen aplicarse a los delitos políticos ni al principio de no extradición de los nacionales. UN لا يجوز لمرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي أن يحتجوا باﻷحكام المؤاتية المرتبطة عادة بالجرائم السياسية الطابع ولا بمبدأ عدم جواز تسليم المواطنين بهدف تجنب تسليمهم.
    Cuando se adhirió a la Convención Europea para la represión del terrorismo en 1990, Finlandia formuló una reserva autorizada por la Convención relativa a la extradición con respecto a los delitos políticos. UN وأعلنت فنلندا، عند انضمامها في عام 1990إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب، عن تحفظها الذي تبيحه الاتفاقية، بشأن تسليم الأشخاص فيما يتعلق بالجرائم السياسية.
    los delitos políticos quedan excluidos de la extradición en virtud de la Ley de Extradición (artículo 3) y de los tratados con los Estados Unidos de América y Sudáfrica. UN والجرائم السياسية معفاة من تسليم المطلوبين، بموجب قانون تسليم المطلوبين (المادة 3) والمعاهدتين المعقودتين مع الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا.
    Dicha ley contiene una definición negativa de los delitos políticos, que no incluye los delitos de corrupción. UN ويتضمن قانون تسليم المجرمين تعريفا سلبيا للجرائم السياسية لا يتضمن إشارة إلى جرائم الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus