Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo | UN | القضاء على الجرائم الجنسية في المجال التعليمي |
Esta política fue aprobada con el Acuerdo Ministerial 403 que formula el Plan Nacional de Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo. | UN | وقد اعتمدت هذه السياسة بموجب الاتفاق الوزاري رقم 403، الذي أقر الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في مجال التعليم. |
Se han creado comités de supervisión encargados de prevenir los delitos sexuales en las escuelas. | UN | وقد أُنشئت لجان رصد لمنع الجرائم الجنسية في المدارس. |
Debido al tabú que rodea los delitos sexuales en el Chad, raras veces sus responsables llegan a comparecer ante la justicia. | UN | ونظرا للمحرمات التي تحيط بالجرائم الجنسية في تشاد، نادرا ما يُقدم الجناة إلى العدالة، هذا إذا قُدموا أساسا. |
Una enmienda relativa a los delitos sexuales en el ejército y en el sistema de justicia militar reviste particular interés para las mujeres. | UN | ومن بين التعديلات المتعلقة بالجرائم الجنسية في السلك العسكري ونظام العدالة العسكرية تعديل يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
En el marco de este proceso, se adoptó mediante Acuerdo Ministerial 3393 el Reglamento Especial de Procedimientos y Mecanismos para el Conocimiento y Tratamiento de los delitos sexuales en el Sistema Educativo. | UN | واعتمد، في إطار هذه العملية النظام الخاص للإجراءات والآليات المعنية بالتعرف على الجرائم الجنسية في النظام التعليمي والتعامل معها بموجب الاتفاق الوزاري رقم 339. |
Se tuvieron también en cuenta estudios sobre la legislación referente a los delitos sexuales en otros países y, en tercer lugar, datos presentados en diferentes estudios sociales y criminológicos. | UN | وثانيا، أولى الانتباه لدراسات استقصائية عن تشريع يغطي الجرائم الجنسية في البلدان الأخرى؛ وثالثا، جرى الأخذ في الحسبان بدراسات اجتماعية وجنائية متنوعة. |
En junio de 2006, el Comité suscribió un Memorando de Entendimiento por 5 años para el desarrollo y la institucionalización de la Educación de la Sexualidad y Erradicación de los delitos sexuales en el ámbito Educativo. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، وقّعت اللجنة مذكرة تفاهم، لمدة 5 سنوات، من أجل تطوير وإقرار الإطار المؤسسي للتعليم المتعلق بالجنس والقضاء على الجرائم الجنسية في مجال التعليم. |
En 2006, el Gobierno formuló un plan nacional para luchar contra los secuestros, el contrabando de migrantes, la explotación laboral y sexual, la prostitución y la pornografía y demás formas de explotación de la mujer y el niño. En 2006, se elaboró el Plan Nacional para la Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo. | UN | وفي عام 2006، وضعت الحكومة خطة وطنية لمكافحة اختطاف الأطفال والنساء وتهريب المهاجرين منهم واستغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً في البغاء وإنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال التي يتعرضون لها.وفي عام 2006، وُضِعت الخطة الوطنية لمكافحة الجرائم الجنسية في |
- Acuerdo Ministerial 3393 (Reglamento Especial de Procedimientos y Mecanismos para el Conocimiento y Tratamiento de los delitos sexuales en el Sistema Educativo) agosto 27, 2004 | UN | - قرار الوزارة رقم 3393 (قواعد تنظيمية خاصة تتعلق بإجراءات وآليات لزيادة الوعي ومعالجة الجرائم الجنسية في نظام التعليم) 27 آب/أغسطس 2004؛ |
A pesar de que las autoridades nacionales están procurando en cierta medida subsanar las dificultades que plantea el enjuiciamiento de los delitos sexuales en el sistema de justicia penal, la impunidad de los casos relacionados con la violencia sexual y basada en el género, sobre todo cuando los responsables son soldados del Ejército Nacional del Chad, sigue siendo una de las principales preocupaciones. | UN | وفي حين أن السلطات الوطنية تبذل حاليا بعض الجهود للتصدي للتحديات المحيطة بمقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية في نظام العدالة الجنائية، فإن الإفلات من العقاب في ما يتعلق بحالات العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي، ولا سيما عندما يكون الجناة من جنود الجيش الوطني، لا يزال مصدر قلق كبير. |
Desde abril de 2010 se incorporaron orientaciones adicionales para el registro de los delitos sexuales en las normas de cómputo del Ministerio del Interior y en ellas se tuvieron en cuentas las orientaciones sobre buenas prácticas dadas a conocer por la policía. | UN | وأُدرجت توجيهات إضافية لتوثيق الجرائم الجنسية في قواعد العد بوزارة الداخلية منذ نيسان/أبريل 2010 ويعكس هذا توجيهات بشأن الممارسات الجيدة التي أصدرتها الشرطة. |
59. Las consultas y los programas de sensibilización mencionados también incluyen las cuestiones relativas a los delitos sexuales en el proyecto de ley sobre la protección de la familia y la violencia doméstica y en el proyecto de enmienda del Código Penal. | UN | 59- وتناولت المشاورات وبرامج التوعية المشار إليها أعلاه قضايا الجرائم الجنسية في سياق مشروع قانون حماية الأسرة ومكافحة العنف المنزلي، وفي سياق التعديل المقترح إدخاله على القانون الجنائي. |
6) Los logros: Se cuenta con un Plan Nacional de Erradicación de los delitos sexuales en el Sistema Educativo política del Ministerio de Educación, se cuenta también con normativas jurídicas: Acuerdo 3393 ME tratamiento delitos sexuales. | UN | (هـ) المكاسب التي تحققت: توجد خطة وطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في نظام التعليم، وهي السياسة التي تعتمدها وزارة التعليم. |
c) Se trabajó colectivamente el Plan de Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo Acuerdo Ministerial 403 del 10 de Agosto del 2006. | UN | (ج) اضطلع بعمل جماعي يتعلق بخطة القضاء على الجرائم الجنسية في مجال التعليم - القرار الوزاري رقم 403، المؤرخ 10 آب/أغسطس 2006. |
20. PI subrayó la aprobación del Plan Nacional del Buen Vivir (2009-2013), el Plan Nacional Decenal de Protección Integral a la Niñez y Adolescencia, el Plan Nacional de 2008 para la Erradicación de los delitos sexuales en la Educación y el Plan Nacional de Prevención de Embarazos en Adolescentes. | UN | 20- وألقت منظمة التخطيط الدولية الضوء على اعتماد كل من " الخطة الوطنية للعيش الكريم " (للفترة 2009-2013)، وخطة العقد الوطنية للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة، وخطة عام 2008 للقضاء على الجرائم الجنسية في نظام التعليم، وخطة وقاية المراهقات من حالات الحمل(26). |
Este es un proceso en implementación, por lo que la información que se sistematiza a continuación es lo mas relevante sobre de los Comités de Vigilancia y su accionar respecto a los delitos sexuales en el ámbito educativo. | UN | تنطوي المسألة هنا على عملية تطبيق؛ وبالتالي، فإن أكثر المعلومات المبينة أدناه أهمية هي تلك المتصلة بلجان المراقبة وإجراءاتها المتعلقة بالجرائم الجنسية في مجال التعليم. |
a) Las enmiendas a las disposiciones de la legislación penal relativas a los delitos sexuales en Aruba en 2003; | UN | (أ) تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلق بالجرائم الجنسية في أروبا في عام 2003؛ |
Aborda todos los aspectos jurídicos relacionados con los delitos sexuales en un único instrumento, revocando el delito de violación contemplado en el common law y sustituyéndolo por un nuevo delito más amplio tipificado como violación, aplicable a todas las formas de penetración sexual sin el consentimiento de la víctima, independientemente del género de esta. | UN | كما يتناول كافة الجوانب القانونية المتعلقة بالجرائم الجنسية في إطار نظام واحد عن طريق إلغاء جريمة الاغتصاب في القانون العام والاستعاضة عنها بجريمة اغتصاب جديدة وموسعة تنطبق على كافة أشكال الاعتداء الجنسي في حالة عدم الرضا، بصرف النظر عن نوع الجنس. |
En su intento de fortalecer la aplicación de las disposiciones relativas a los delitos sexuales en 2008-2009, la Comisión de Reforma Legislativa encargó un estudio para examinar la eficacia de esta normativa. | UN | 32 - وفي محاولة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنسية في الفترة 2008 - 2009، كلفت لجنة إصلاح القانون في تنزانيا() بإجراء دراسة لاستعراض مدى فعالية هذا القانون. |
Se ha creado asimismo una Unidad contra los delitos sexuales en la Dirección del Ministerio Público, y una sala especial para juzgar los casos relativos a niños en el Tribunal Superior. | UN | وكذلك أنشئت وحدة للجرائم الجنسية في مديرية الادعاء العام وأنشئت محكمة صديقة للطفل في إطار المحكمة العليا. |