También observó que la secretaría había establecido vías de comunicación con todos los demás órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales competentes. | UN | وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
En ese sentido, quisiera destacar un aspecto concreto, a saber, la sinergia de la Comisión con los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على جانب بعينه، ألا وهو تآزر اللجنة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
El examen de esta propuesta por parte del Comité Especial entra dentro de su competencia y no duplica la labor de los demás órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión. | UN | وإن النظر في ذلك الاقتراح من قبل اللجنة الخاصة يتفق مع ولايتها ولن يؤدي إلى الازدواجية بالنسبة لعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تتعامل مع هذه المسألة. |
Para poder aplicar un enfoque amplio a la prevención y resolución de los conflictos y a la consolidación de una paz sostenible, se necesitan la participación y el apoyo de los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | 22 - ويتطلب اتباع نُهج شاملة لمنع وتسوية النزاعات، وبناء سلام مستدام، مشاركة أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ودعمها. |
Tenemos la expectativa de que el Consejo de Seguridad en su forma actual, o en cualquier otra forma y composición que adopte se limite, como todos los demás órganos de las Naciones Unidas, a lo que figura en su mandato. | UN | إننا نتوقع لمجلس الأمن سواء بتكوينه الحالي، أو بأي شكل أو تكوين سيتخذه، أن يحـدد في نـهاية الأمر مهمتـه في إطار الولاية المكلف بها، مثل أجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
Por último, no sólo queremos que se reforme el Consejo de Seguridad, sino también que se reformen los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نحن لا نبتغي إصلاح مجلس الأمن فحسب، بل أيضا إصلاح الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة. |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos 21 - 23 4 | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 21-23 5 |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos 21 - 24 4 | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 21-24 5 |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos 21 - 24 4 | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 21-24 5 |
H. Actividades de los demás órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos | UN | حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان |
Un aspecto no menos relevante a tener presente es la constante coordinación e interacción que la Comisión y el Fondo tienen y deben mantener con los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وثمة جانب آخر لا يقل أهمية وينبغي أخذه في الاعتبار، وهو التنسيق المستمر والتفاعل الذي يجب أن تحافظ عليه اللجنة والصندوق مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
Hace mucho tiempo que algunos Estados han pedido que el Comité Especial no aborde cuestiones que están siendo examinadas en otros órganos de las Naciones Unidas; por ello, es esencial que, para que la labor del Comité Especial sea eficiente, se logre una mejor coordinación con los demás órganos de las Naciones Unidas que también examinan cuestiones que tiene ante sí el Comité Especial. | UN | وأضاف أن بعض الدول طلبت منذ وقت طويل أن تتجنب اللجنة الخاصة بحث المسائل التي تكون محل نظر في أجهزة أخرى من أجهزة الأمم المتحدة؛ وأن من الضروري لهذا وتوخيا للكفاءة أن تعمل اللجنة الخاصة على زيادة التنسيق مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تتداول هي أيضا في مسائل معروضة على اللجنة الخاصة. |
8. Pide al Director Ejecutivo que establezca y refuerce las alianzas de carácter regional y subregional con los demás órganos de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo y demás instituciones, incluidos los principales grupos de la sociedad civil, con miras a aumentar la eficacia de la formulación y ejecución del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las regiones; | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشئ ويعزز الشراكات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وبنوك التنمية والمؤسسات الأخرى بما في ذلك الجماعات الرئيسية في المجتمع المدني، بهدف زيادة فعالية وتطوير وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم؛ |
Nepal apoya el fortalecimiento del papel de la Oficina del Presidente de la Asamblea General y la creación de un mecanismo más regular e institucionalizado para la celebración de consultas entre el Presidente y los jefes de los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد نيبال تعزيز دور مكتب رئيس الجمعية العامة ووضع آلية للمشاورات بين الرئيس ورؤساء الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة تكون أكثر انتظاما و يغلب عليها بدرجة أكبر الطابع المؤسسي. |
Se pidió al Centro que informara periódicamente de sus actividades a los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب إلى المركز أن يقوم بصورة منتظمة بإبلاغ سائر هيئات اﻷمم المتحدة بما يقوم به من أنشطة. |
La reforma debe hacer que el trabajo de la Asamblea General sea más eficaz, impedir la duplicación de sus actividades y mejorar sus relaciones con los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للإصلاح أن يجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية، وأن يمنع الازدواجية في أنشطتها، ويؤدي إلى تحسين علاقاتها مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Respecto de las relaciones entre el Consejo y los demás órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, se estimó que esas relaciones eran de particular importancia. | UN | وبالنسبة للعلاقات بين مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، جرى التأكيد على أن هذه العلاقات لها أهمية خاصة. |
Con respecto a las actividades relativas a la prevención del terrorismo, se formuló una pregunta respecto de la división del trabajo entre el Centro para la Prevención Internacional del Delito y los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٣٥٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بمنع اﻹرهاب، أثير سؤال بشأن تقسيم العمل بين مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة. |
16.10 Invitar también a la Asamblea General, a los demás órganos de las Naciones Unidas y a los organismos especializados debidamente autorizados a que soliciten opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia sobre cuestiones jurídicas que surjan en relación con sus actividades; | UN | 16-10 دعوة الجمعية العامة أيضا، وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي يحق لها أن تطلب من محكمة العدل الدولية فتاوى، بشأن المسائل القانونية الناشئة في نطاق أنشطتها؛ |
La Asamblea también pidió a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina y a los demás órganos de las Naciones Unidas vinculados a la cuestión de Palestina que siguieran cooperando plenamente con el Comité y le siguieran facilitando, cuando lo solicitara, la información y documentación pertinentes de que dispusieran. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المرتبطة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة، وأن تستمر، بناء على طلب اللجنة، في إتاحة ما لديها من المعلومات والوثائق ذات الصلة. |
Es importante coordinar su labor con la de los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من تنسيق عملها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة. |
3.3 El Asesor Jurídico es el asesor jurídico del Secretario General, la Secretaría y los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | 3-3 المستشار القانوني هو كبير المستشارين القانونيين للأمين العام والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |