"los demás funcionarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين الآخرين
        
    • الموظفون الآخرون
        
    • موظفين آخرين
        
    • سائر الموظفين
        
    • للموظفين الآخرين
        
    • وموظفون
        
    • البرنامج الى أن
        
    • المسؤولين الآخرين
        
    • بالموظفين الآخرين
        
    • وموظفيها لما
        
    • غيرهم من الموظفين
        
    • دوران الموظفين ككل
        
    • على جميع الموظفين اﻵخرين
        
    • بقية الموظفين
        
    • وجميع الموظفين اﻵخرين
        
    los demás funcionarios tuvieron que seguir pagándola al atravesar el puente en dirección a Jordania. UN ولا يزال جميع الموظفين الآخرين مطالبين بدفع الضريبة لدى عبور الجسر إلى الأردن.
    Todos los demás funcionarios tuvieron que seguir pagando la tasa mencionada al cruzar hacia Jordania. UN وظل على جميع الموظفين الآخرين ضرورة دفع ضريبة عند العبور إلى الأردن.
    Sus vidas tenían la misma importancia que las de los demás funcionarios. UN وحياتهم لا تقل أهمية عن حياة الموظفين الآخرين.
    los demás funcionarios serán nombrados con carácter permanente o temporal, con arreglo a las modalidades y condiciones, compatibles con el presente Estatuto, que prescriba el Secretario General/la Secretaria General. UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    3. La Junta de Gobierno podrá nombrar o autorizar al Secretario para que nombre los demás funcionarios de la Secretaría que sean necesarios. UN ٣- يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين موظفين آخرين أو أن تأذن للمسجل بتعيين موظفين آخرين في قلم التسجيل حسب الاقتضاء.
    2. La Secretaría constará de un secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    El Secretario General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. UN وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. UN وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. UN وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه.
    2. La Secretaría constará de un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    2. La Secretaría constará de un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    Los sueldos de todos los demás funcionarios que se dieron de baja de la nómina se siguen manteniendo en fideicomiso. UN ولا تزال مرتبات جميع الموظفين الآخرين الذين سحبت أسماؤهم من كشوف المرتبات محفوظة على سبيل الأمانة.
    2. La Secretaría constará de un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    los demás funcionarios serán nombrados con carácter permanente o temporal, con arreglo a las modalidades y condiciones, compatibles con el presente Estatuto, que prescriba el Secretario General. UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    los demás funcionarios serán nombrados con carácter permanente o temporal, con arreglo a las modalidades y condiciones, compatibles con el presente Estatuto, que prescriba el Secretario General/la Secretaria General. UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    3. La Junta de Gobierno podrá nombrar o autorizar al Secretario para que nombre los demás funcionarios de la Secretaría que sean necesarios. UN ٣- يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين موظفين آخرين أو أن تأذن للمسجل بتعيين موظفين آخرين في قلم التسجيل حسب الاقتضاء.
    Al igual que a los demás funcionarios involucrados en esta situación, se les había dado un plazo razonable para que respondieran a las acusaciones, por mor de su derecho a un proceso justo. UN وعلى غرار سائر الموظفين الضالعين في هذه الحالة، أتيح للموظفين وقت كاف للرد على التهم، احتراما لحقهما في محاكمة مشروعة.
    Entre estas medidas figuran un módulo de capacitación sobre principios éticos y de integridad que es obligatorio para todos los miembros del Servicio y que se ofrece a los demás funcionarios que intervienen en el proceso de adquisiciones en la Sede y sobre el terreno. UN وتشمل هذه التدابير وضع وحدة تدريبية، في مجال الأخلاقيات والنزاهة، تكون إلزامية لجميع موظفي الدائرة وتقدم أيضا للموظفين الآخرين المشاركين في عملية الشراء في المقر والمواقع الميدانية.
    4. El Fiscal contará con la asistencia de un Fiscal Adjunto libanés y de los demás funcionarios libaneses e internacionales que sean necesarios para que pueda desempeñar en forma eficaz y eficiente las funciones que le han sido asignadas. UN 4 - يساعد المدعي العام نائب مدع عام لبناني الجنسية، وموظفون لبنانيون ودوليون آخرون، حسب ما تقتضيه الحاجة لأداء المهام المسندة إليه أداء يتسم بالفعالية والكفاءة.
    En ese contexto, el personal administrativo y los demás funcionarios del PNUD no estarían en condiciones de asimilar otros dos años de reducciones y llevar a cabo al mismo tiempo sus actividades normales y dedicar atención motivada al logro de cambios fundamentales. UN وفي هذا الصدد أشار مدير البرنامج الى أن البرنامج اﻹنمائي، إدارة وموظفين، لن يتحمل سنتين أخريين من التخفيضات، في وقت يعكف فيه على الاضطلاع باﻷنشطة العادية ويولي اهتمامه البالغ لتنفيذ التغيير اﻷساسي.
    Deseo transmitir mis más sinceros saludos y mis mejores deseos a todos los demás funcionarios con quienes he tenido el privilegio y el honor de trabajar durante el período de sesiones principal. UN ولجميع المسؤولين الآخرين الذي كان لي التميز والشرف للعمل معهم خلال الدورة الرئيسة، أعرب عن أحر التحايا وأطيب التمنيات.
    La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento al Presidente, el Fiscal, el Secretario y los demás funcionarios del Tribunal por la cooperación y la asistencia prestada a su personal. UN 80 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره لرئيس المحكمة ومدعيها العام ومسجلها وموظفيها لما قدموه من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    Con excepción del régimen de vacaciones que está en función del calendario escolar específico, esos trabajadores reciben una remuneración equivalente a la de los demás funcionarios. UN وباستثناء نظام الإجازات الذي يتبع روزنامة مدرسية محددة، يتلقى هؤلاء الموظفون راتباً مثل غيرهم من الموظفين.
    La tasa de movimiento de personal del cuadro de dirección es el doble que la de los demás funcionarios: UN وتمثل حركة دوران المديرين ضعف حركة دوران الموظفين ككل:
    La Comisión Consultiva recomienda que se siga examinando la tasa de las dietas por misión en la UNPROFOR, para asegurarse de que no sea sustancialmente mayor que la dieta media aplicable a todos los demás funcionarios con derecho a dietas en la zona de la misión. UN وتوصي اللجنة بأن يظل معدل بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قيد الاستعراض لضمان عدم زيادته زيادة كبيرة عن متوسط البدل اليومي الساري على جميع الموظفين اﻵخرين المستوفين للشروط في منطقة البعثة.
    los demás funcionarios proporcionaban apoyo a la sede o trabajaban en los programas de microfinanzas e infraestructura. UN أمّا بقية الموظفين فكانوا مسؤولين عن تقديم الدعم من المقرّ أو يعملون في برنامجي التمويل البالغ الصغر والبنى التحتية.
    los demás funcionarios son empleados en forma de personal de proyectos, adscripciones, consultores o personal temporario. UN وجميع الموظفين اﻵخرين يستخدمون إما كموظفي مشاريع، أو كموظفين معارين أو خبراء استشاريين أو تحت بند المساعدة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus