"los demás lugares de destino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز العمل الأخرى
        
    • مقار العمل اﻷخرى
        
    • سائر مراكز العمل
        
    • لمراكز العمل الأخرى
        
    • مراكز العمل المتبقية
        
    • المواقع الأخرى
        
    • ومراكز العمل الأخرى
        
    • مراكز عمل أخرى
        
    • مراكز العمل الرئيسية الأخرى
        
    La secretaría respondió e indicó su agradecimiento por la asistencia en materia de tecnología de información que recibía de los demás lugares de destino. UN وردت الأمانة وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من مراكز العمل الأخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En todos los demás lugares de destino se mantiene, empero, la relación 50/50. UN بيد أن نسبة الاقتسام العامة على أساس المناصفة لا تزال سارية المفعول في جميع مراكز العمل الأخرى.
    Todos los demás lugares de destino quedarían incluidos en la metodología II. UN وتندرج جميع مراكز العمل الأخرى ضمن إطار المنهجية الثانية.
    Las Naciones Unidas deben preservar y conservar su carácter internacional tanto en la Sede como en los demás lugares de destino, y no limitarse a reflejar las costumbres predominantes en cada localidad. UN فينبغي أن تصون اﻷمم المتحدة وتحافظ على طابعها الدولي في المقر وفي مقار العمل اﻷخرى على السواء، وألا تعكس فقط العرف المحلي السائد.
    Otra cuestión que se plantea es la de procurar que haya control suficiente en toda la Organización, es decir, en la Sede y en los demás lugares de destino. UN وثمة مسألة أخرى هي كفالة وجود ما يكفي من الرقابة، على مستوى المنظمة، أي في المقر وفي سائر مراكز العمل.
    El sistema de ajuste por lugar de destino también servía para asegurar la paridad del poder adquisitivo de los sueldos de las Naciones Unidas en todos los demás lugares de destino en comparación con Nueva York. UN ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك.
    Otra delegación preguntó por el volumen exacto de los documentos transferidos desde la Sede a los demás lugares de destino en el marco de los acuerdos de reparto del volumen de trabajo. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    ii) En todos los demás lugares de destino: UN `2 ' بجميع مراكز العمل الأخرى:
    En el curso del estudio celebrará consultas con los demás lugares de destino y los demás miembros de la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones y encabezará un examen de la situación con participación de éstos. UN وستتشاور الإدارة، في أثناء إجراء تلك الدراسة، مع مراكز العمل الأخرى ومع الأعضاء الآخرين في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات، وستتولى دورا قياديا في استعراض تشاوري تشترك فيه تلك المراكز وأولئك الأعضاء.
    En estos momentos se están revisando los boletines para reflejar mejor en ellos la relación que existe entre la Sede y las dependencias que prestan servicios de conferencias en los demás lugares de destino. UN ويجري حاليا استعراض تلك النشرات بغية بيان العلاقة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى على نحو أكثر ملاءمة.
    También se destacó la importancia de hacer una división equilibrada del trabajo entre la Sede y los demás lugares de destino, en la que la función coordinadora de la Sede contribuiría a la utilización más eficiente de la capacidad de los servicios de conferencias en los otros lugares de destino. UN ولوحظت أيضا أهمية التقسيم المتوازن للعمل بين المقر ومراكز العمل الأخرى الذي يمكن عن طريقه أن يسهم الدور التنسيقي للمقر في كفاءة استخدام قدرات خدمات المؤتمرات إلى أقصى حد في مراكز العمل الأخرى.
    El aumento de la utilización general se debió únicamente a la mejora de la utilización en Nueva York, ya que en los demás lugares de destino ésta se redujo ligeramente. UN والزيادة في الاستفادة العامة تعزى فقط إلى تحسّن الاستفادة في نيويورك، إذ سجلت الاستفادة في مراكز العمل الأخرى انخفاضا طفيفا.
    ii) En todos los demás lugares de destino: UN ' 2` بجميع مراكز العمل الأخرى:
    Todos los demás lugares de destino se plegaron a esa decisión. UN وحذت حذوه جميع مراكز العمل الأخرى.
    b. En los lugares de destino A a E [En todos los demás lugares de destino], cero por la primera asignación[;]. UN ب- لا يدفع شيء عن الانتداب الأول [؛] للعمل في [جميع] مراكز العمل [الأخرى] من الفئات ألف إلى هاء.
    Corolario de lo anterior es la posición legítima de que sólo se puede ofrecer asistencia a los demás lugares de destino una vez que se haya atendido a las demandas de los clientes locales. UN ومن النتائج الطبيعية لهذا الوضع الموقف المشروع المتمثل في عدم تقديم المساعدة إلى مراكز العمل الأخرى إلا بعد تلبية طلبات العملاء المحليين.
    Es esencial que las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena participen en la estrategia global de aplicación y que se comunique a los demás lugares de destino la experiencia adquirida y las prácticas más idóneas. UN ومن الضروري العمل على أن تشمل الاستراتيجية العامة للتنفيذ مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا وأن تظل مقار العمل اﻷخرى بالخارج على علم بالدروس المستفادة وبما يتم تحديده من أفضل الممارسارت.
    En los demás lugares de destino, los funcionarios tienen plena libertad de elección para residir en cualquier lugar alrededor del lugar de destino, en las mismas condiciones y con los mismos derechos jurídicos, pero en Ginebra no existe esa libertad. UN ففي سائر مراكز العمل يتمتع الموظفون بحرية مطلقة في اﻹقامة في أي مكان بالمناطق المحيطة بمركز العمل في ظل الحقوق والشروط القانونية نفسها أما في جنيف فلا تتوفر حرية الاختيار على هذا النحو.
    También se van a mantener colecciones impresas en las bibliotecas de los demás lugares de destino para la documentación que se produzca en el plano local. UN ويعتزم أيضا الإبقاء على المجموعات المطبوعة في المكتبات التابعة لمراكز العمل الأخرى فيما يخص الوثائق المنتجة محليا.
    En consecuencia, a los efectos del cálculo de la remuneración pensionable, las comprobaciones de referencia en los lugares de destino de categoría V se considerarían equivalentes a los estudios amplios de los sueldos en los demás lugares de destino. UN لذلك، ولأغراض حساب الأجر الداخل في حساب المعاش، ستُعامل المقارنات المرجعية في مراكز العمل من الفئة الخامسة على أنها بمثابة دراسات استقصائية شاملة في جميع المواقع الأخرى.
    Asistencia a las Listas de Asesores Letrados en los demás lugares de destino en que hay sedes, si se necesita UN تقديم المساعدة لمجلس الفتوى في المقار ومراكز العمل الأخرى حسب الاقتضاء
    En el informe del Secretario General (A/56/848) no se preveían otras necesidades de reforzamiento de la seguridad en otros lugares de destino durante el bienio 2004-2005, por lo que en el esbozo no se incluye crédito alguno para los demás lugares de destino. UN ولم ترد في تقرير الأمين العام A/56/848، احتياجات أخرى تتعلق بتعزيزات أمنية في مراكز عمل أخرى ومن ثم لم يدرج شيء من هذا القبيل في المخطط الموضوع لمراكز العمل الأخرى.
    Si bien el examen realizado se ha centrado en el Departamento en la Sede, se prestará atención al desempeño de los demás lugares de destino importantes en el contexto de la promoción del objetivo de una gestión integrada. UN 33 - وعلى الرغم من أن الاستعراض الراهن يركز على أداء الإدارة في المقر، فإن الاهتمام سيولـى أيضا لأداء مراكز العمل الرئيسية الأخرى في سياق العمل على تحقيق هدف الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus