"los demás temas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود الأخرى
        
    • البنود اﻷخرى المدرجة
        
    • المواضيع الأخرى
        
    • بالبنود اﻷخرى
        
    • سائر المواضيع
        
    • مواضيع أخرى
        
    • بنود أخرى
        
    • بقية البنود
        
    • المواضيع اﻷخرى المدرجة
        
    • باقي بنود
        
    • بالموضوعات الأخرى التي
        
    • والبنود الأخرى
        
    No representaba, por consiguiente, un mandato adicional, y lo mismo ocurría con los demás temas examinados por la Comisión. UN وبالتالي فإنه لا يمثل ولاية إضافية، وينسحب ذلك أيضا على البنود الأخرى التي تناولتها اللجنة بالنقاش.
    No representaba, por consiguiente, un mandato adicional, y lo mismo ocurría con los demás temas examinados por la Comisión. UN وبالتالي فإنه لا يمثل ولاية إضافية، وينسحب ذلك أيضا على البنود الأخرى التي تناولتها اللجنة بالنقاش.
    No representaba, por consiguiente, un mandato adicional, y lo mismo ocurría con los demás temas examinados por la Comisión. UN وبالتالي فإنه لا يمثل ولاية إضافية، وينسحب ذلك أيضا على البنود الأخرى التي تناولتها اللجنة بالنقاش.
    Cuestiones que no atañen a los demás temas del programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión UN المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة الى اللجنة الثالثة
    También está de acuerdo en los demás temas seleccionados por el Grupo para profundizar en su análisis y comparte la opinión de que el resultado de los trabajos de la CDI debe consistir en un informe. UN كما أنه يوافق على المواضيع الأخرى التي اختارها فريق الدراسة من أجل مزيد من التحليل ويشارك في الرأي بأن نتائج أعمال لجنة القانون الدولي ينبغي أن تتخذ شكل تقرير.
    Está abierta la lista de oradores para el debate general y sobre los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Deseo hablar brevemente sobre la posición fundamental del Japón respecto de los demás temas del programa de la Comisión de Desarme. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى موقف اليابان الأساسي من البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    Cuestiones que no se examinan en relación con los demás temas con el programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión UN المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y Social sobre cuestiones que no se examinan en relación con los demás temas del programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión UN الفصـول ذات الصلـة مـن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالمسائل التي لا تدخل في نطاق البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Pero ello no es aplicable a los demás temas respecto de los cuales ya existe acuerdo. UN ولكنه غير صحيح حتماً فيما يخص البنود الأخرى التي يوجد بشأنها اتفاق.
    los demás temas del programa que se habrán de examinar en esta sesión del plenario se anunciarán oportunamente. UN أما البنود الأخرى من جدول الأعمال التي سينظر فيها في هذه الجلسة فسيعلن عنها في حينها.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y en el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN وقد افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y en el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN وقد افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y en el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN وقد افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y en el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y en el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN وافتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    En su debido momento el Presidente anunciará las fechas de examen de los demás temas del programa y mantendrá informada a la Asamblea de cualesquiera adiciones o modificaciones. UN إن الرئيس سيعلن في الوقت المناسب تواريخ النظــر في البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، وسيبقي الجمعية العامة على علم بأية إضافات أو تغييرات.
    Cuestiones que no atañen a los demás temas del programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión UN المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Comenzó a debatir dos nuevos temas, a saber la protección de las personas en caso de desastres y la inmunidad de los funcionarios del Estado respecto de la jurisdicción penal extranjera y avanzó en forma constante en todos los demás temas que figuraban en su programa. UN وبدأت اللجنة مناقشة موضوعين جديدين، هما حماية الأشخاص في حالات الكوارث وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وأحرزت تقدما مطردا في جميع المواضيع الأخرى المدرجة في جدول أعمالها.
    Nuestra delegación hará comentarios sobre cuestiones específicas relativas a los demás temas del programa cuando se proceda a debatirlos. UN وسيقوم وفدي بالتعليق على المسائل المعينة المتصلة بالبنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال عند التصدي لها في المناقشة.
    Entre los demás temas que se trataron figuran el turismo, el comercio, la reducción de la pobreza y el Marco Integrado mejorado. UN ونوقشت مواضيع أخرى هي السياحة، والتجارة، والحد من الفقر، والإطار المتكامل المعزز.
    A la vista de su contenido, se ha incluido también la información que figura en las declaraciones efectuadas en relación con los demás temas del programa. UN وقد أُدرجت أيضاً معلومات واردة في البيانات المقدمة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، في ضوء مضمون تلك المعلومات.
    A continuación, la Reunión abordará los demás temas sustantivos. UN ثم يتناول الاجتماع بقية البنود الموضوعية.
    2. Decide también que el programa para el tercer período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología deberá incluir los demás temas del programa del segundo período de sesiones del Comité; UN ٢- يقرر أيضاً أن يشمل جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة المواضيع اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الدورة الثانية للجنة؛
    Todos estos tratados deben negociarse de una manera balanceada y equitativa, y ello sin desatender los demás temas de nuestra agenda. UN ويجب التفاوض على جميع هذه المعاهدات على نحو متوازن ومنصف، دون إغفال باقي بنود جدول أعمالنا.
    Estableció también un calendario provisional de los trabajos que había de llevar a cabo durante el resto del presente quinquenio (2003 a 2006), distribuyó entre los miembros del Grupo de Estudio la labor sobre los demás temas acordados en 2002 y decidió la metodología que había que adoptar para esa labor. UN ووضعت جدولاً زمنياً مؤقتاً للعمل ينفَّذ في أثناء الجزء المتبقي من فترة السنوات الخمس الحالية (2003-2006)، ووزعت على أعضاء فريق الدراسة الأعمالَ المتعلقةَ بالموضوعات الأخرى التي اتُفق عليها في عام 2002()، وأقرت المنهجية التي يتعين اعتمادها لتلك الأعمال.
    4. Decide examinar la evolución del examen de la capacidad civil después de los conflictos en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas " y los demás temas que corresponda. UN 4 - تقرر أن تنظر في دورتها السابعة والستين في ما يحدث من تطورات فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاعات في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " والبنود الأخرى حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus