"los departamentos de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارتي عمليات
        
    • إدارتا عمليات
        
    • إدارات عمليات
        
    • وإدارتي عمليات
        
    • لإدارتي عمليات
        
    • الإدارات التنفيذية
        
    Las funciones que requieren centralización ya están centralizadas en la Sede en los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Administración y Gestión. UN كما أن المهام التي تتطلب المركزية هي مهام مركزة بالفعل في المقر في إدارتي عمليات حفظ السلام وشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    El aumento del personal profesional ha incrementado la capacidad de la Oficina de Asuntos Militares de informar a los encargados de tomar decisiones en los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno acerca de las cuestiones de planificación de actualidad y de formular opciones de respuesta eficaces. UN وعززت زيادة عدد الموظفين الفنيين قدرة المكتب على إطلاع صانعي القرار في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني على مسائل التخطيط الراهنة وعلى وضع خيارات الاستجابة الفعالة.
    En consecuencia, se recomienda que este recurso, que seguirá siendo compartido por los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se rebautizó como Servicio de Políticas y Mejores Prácticas. UN لذلك أوصي بتغيير اسم هذا المورد الذي سيظل مشتركا بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ليصبح دائرة السياسات وأفضل الممارسات.
    La UNSMIH ofrece apoyo administrativo y logístico a la MICIVIH, en tanto que los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Asuntos Políticos apoyan a ambas misiones desde Nueva York. UN وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي الدعم اﻹداري والسوقيات للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلم والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptaron estas recomendaciones y convinieron en un plan de acción para ponerlas en marcha. UN وقبلت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني هذه التوصيات واتفقت على خطة عمل للتنفيذ.
    El curso estuvo a cargo de un equipo conjunto de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y Gestión. UN وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية.
    Participaron en la reunión representantes de la Unión Africana y de los países que aportan contingentes, junto con representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, entre ellos la Secretaria General Adjunta, y los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prestará servicios a los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos. UN وستوفر إدارة الدعم الميداني الخدمات لإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    En su exposición, la Secretaria General Adjunta del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno dijo que los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estaban reuniendo a un grupo de expertos para examinar el uso de la tecnología en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني في إحاطتها الإعلامية بأن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بصدد تشكيل فريق من الخبراء للنظر في استخدام التكنولوجيا في عمليات حفظ السلام.
    El equipo, que estuvo dirigido por mi Asesor Militar Adjunto, el General de Brigada M. Bhagat, e incluía miembros de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Humanitarios, visitó Liberia del 26 de septiembre al 3 de octubre. UN وزار الفريق، الذي ترأسه نائب مستشاري العسكري، العميد م. بهجت، وضم أعضاء من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون اﻹنسانية، ليبريا في الفترة من ٢٦ أيلول/سبتمبر الى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    A finales de octubre, altos representantes de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno celebraron consultas con el Representante Permanente del Chad y miembros del Consejo de Seguridad sobre el concepto para la nueva fuerza. UN 43 - وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، عقد ممثلون كبار من إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مشاورات مع الممثل الدائم لتشاد ومع أعضاء مجلس الأمن بشأن مفهوم القوة الجديدة.
    El 4 de diciembre, los miembros fueron informados en una reunión por representantes de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos sobre el proceso de preparación de los informes del Secretario General. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، استمع الأعضاء إلى إحاطة قدمها ممثلو إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية بشأن عملية إعداد تقارير الأمين العام.
    Las evaluaciones temáticas examinan los procesos de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede o entre las operaciones sobre el terreno para evaluar la coherencia y, en su caso, determinar los problemas intersectoriales y las posibles soluciones. UN والتقييمات المواضيعية تستعرض عمليات إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في المقر و/أو في مختلف العمليات الميدانية لتقييم اتساقها، حسب الاقتضاء، وتحديد المشاكل المشتركة والحلول المحتملة.
    Junto con el apoyo del equipo de gestión de los conocimientos, esas autoevaluaciones programadas y prioritarias constituyen una herramienta institucional para las mejoras en curso en la organización y gestión de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como en el terreno. UN وإلى جانب الدعم المقدم من فريق إدارة المعارف، تشكل هذه البرامج والتقييمات الذاتية التي أُعطيت الأولوية أداة تمكّن المنظمة من تحقيق التحسينات التنظيمية والإدارية المستمرة في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    La MIPONUH ofrece apoyo administrativo y logístico a la MICIVIH, en tanto que los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos muestran apoyo a las dos misiones desde Nueva York. UN وتقدم بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي الدعم اﻹداري والسوقي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno coordinan con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la asignación de los recursos y la impartición de los cursos de la Oficina sobre el terreno. UN وتنسق إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن تخصيص الموارد وتنفيذ دورات المكتب في الميدان.
    En el párrafo 98 de su informe sinóptico, el Secretario General indica que, durante el ejercicio presupuestario, los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno continuarán dirigiendo las iniciativas en materia de políticas, orientación y capacitación. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 98 من تقريره الاستعراضي العام، إلى أنه خلال فترة الميزانية، ستواصل إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني الإشراف على مبادرات وضع السياسات والتوجيه والتدريب.
    Durante el último año, los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han mejorado el intercambio de información, compartido experiencias, elaborado mecanismos para supervisar el estado de preparación, construido capacidad en materia de formación y aumentado la cooperación. UN وعلى مرّ السنة الماضية، قامت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومفوضية الاتحاد الأفريقي بتعزيز تبادل المعلومات، وتعلم الدروس بصورة متبادلة، وبوضع آليات لرصد الاستعداد، وبناء القدرات التدريبية، وتعزيز التعاون.
    El proyecto se ha llevado a cabo en estrecha cooperación con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos, y con la participación de funcionarios de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المشروع قد أنجز بالتعاون الوثيق مع إدارات عمليات حفظ السلام وإدارات الشئون السياسية، بمشاركة من الموظفين رفيعي المستوي في منظومة الأمم المتحدة.
    A este efecto, la División tratará de seguir desarrollando el organismo de coordinación de los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno, el cual se estableció por iniciativa del Departamento de Información Pública y en cooperación con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Asuntos Políticos y Asuntos Humanitarios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الشعبة ستسعى، من جانبها، إلى زيادة تطوير آلية التنسيق بشأن عناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية، وهي اﻵلية التي تم إنشاؤها بمبادرة من إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع إدارات عمليات حفظ السلام، والشؤون السياسية، والشؤون اﻹنسانية.
    El orador también valora la colaboración del Departamento con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la celebración del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas. UN كما أعرب أيضا عن التقدير للتعاون القائم بين إدارة شؤون الإعلام وإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام.
    Además, organiza conferencias de prensa trimestrales por parte de los Secretarios Generales Adjuntos de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para poner al día a los medios de comunicación sobre los acontecimientos y dificultades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، ينظم مؤتمرات صحفية كل ثلاثة أشهر يعقدها وكيلا الأمين العام لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني قصد إطلاع وسائط الإعلام على آخر المستجدات والتحديات في عمليات حفظ السلام.
    También hay posibilidades de aumentar la colaboración con los Departamentos de Operaciones del Banco Mundial, especialmente en la región de África, para la ordenación de recursos hídricos y pastizales en el marco de los programas de acción subregionales. UN وثمة أيضا احتمالات لتوسيع نطاق التعاون مع الإدارات التنفيذية للبنك الدولي، خاصة في منطقة أفريقيا، فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية والمراعي في سياق برامج العمل دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus