Igualdad de oportunidades para que las niñas participen en los deportes y la educación física | UN | تكافؤ فرص الفتيات للاشتراك في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
No se ejerce discriminación en la participación en los deportes y la educación física en las escuelas. | UN | المشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية في المدارس ليست تمييزية. |
Las niñas en los deportes y la educación física | UN | ' 23` الإناث في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
Apoyamos el llamamiento del Secretario General a que se realice un mayor esfuerzo por promover los deportes y la educación física. | UN | ونؤيد نداء الأمين العام لزيادة الجهود لتشجيع الرياضة والتربية البدنية. |
No existen disposiciones que prohíban la participación de las mujeres y las niñas en los deportes y la educación física. | UN | ولا توجد أنظمة تمنع مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والتربية البدنية. |
El artículo 10B de esa Ley estipula que las reglamentaciones de las ligas o asociaciones deportivas deben incluir declaraciones sobre la igualdad de oportunidades de las mujeres en cuanto a la práctica de los deportes y la educación física. | UN | ويتطلب البند ١٠ باء من هذا القانون أن يشتمل النظام اﻷساسي لاتحاد الرياضة أو رابطة الرياضة على بيانات تتعلق بتكافؤ فرص المرأة في الرياضة والتربية البدنية. |
Las niñas en los deportes y la educación física | UN | الفتيات في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
Las niñas y los varones tienen iguales oportunidades de participar en los deportes y la educación física. | UN | 176- وتتاح للبنات والبنين نفس الفرص للمشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية. |
f) Las niñas y los niños tienen las mismas posibilidades de participar activamente en los deportes y la educación física. | UN | (و) تتاح نفس الإمكانات للبنات والأولاد فيما يتصل بالمشاركة على نحو نشط في الألعاب الرياضية والتربية البدنية. |
187. Se alienta a las estudiantes a participar en los deportes y la educación física igual que los estudiantes y se les da las mismas oportunidades que a éstos. | UN | 187 - تُشجّع الطالبات على الاشتراك في الألعاب الرياضية والتربية البدنية مثل الذكور وتتاح لهن الفرصة للقيام بذلك. |
Las mujeres representan el 54,4% del total de las personas que trabajan en la esfera de la cultura y las artes y el 67% de las que lo hacen en los deportes y la educación física. | UN | وتمثل النساء 54.4 في المائة من العدد الإجمالي للأشخاص العاملين في حقل الثقافة والفنون، و 67 في المائة في مجال الألعاب الرياضية والتربية البدنية. |
285. Las niñas tienen las mismas posibilidades que los varones para participar en los deportes y la educación física en las escuelas. | UN | 285 - تتاح للإناث نفس الفرص التي تتاح للذكور للمشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية في المدارس. |
Las niñas tienen las mismas posibilidades que los varones de participar en los deportes y la educación física en las instituciones educativas. | UN | 104 - تتاح للفتيات نفس الفرص المتاحة للفتيان للمشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية في المدارس. |
g) Participación de la mujer en los deportes y la educación física | UN | (ز) المشاركة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
Se espera que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el Año Internacional del Deporte y la Educación Física y hagan más esfuerzos para integrar en sus programas los deportes y la educación física. | UN | 22 - من المتوقع أن تشترك مؤسسات أخرى من الأمم المتحدة على نحو أنشط في فعاليات السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية وتركز بقدر أكبر على إدراج عنصري الرياضة والتربية البدنية في برامجها. |
los deportes y la educación física se reconocieron como factores que influyen la vida de una sociedad, además de sus aspectos económicos y políticos. | UN | وقد لقيت الرياضة والتربية البدنية اعترافا بهما بوصفهما من بين العوامل التي تؤثر في حياة المجتمع، إضافة إلى جوانبه السياسية والاقتصادية. |
17.7.12 Participación en los deportes y la educación física en las escuelas | UN | 17-7-12 المشاركة في الرياضة والتربية البدنية في المدارس |
El Ministerio de Deportes y Ocio de Togo organizó un seminario y taller sobre la enseñanza de la educación física en las escuelas, una de cuyas principales recomendaciones fue que los deportes y la educación física fuesen una asignatura obligatoria similar a las restantes en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | ونظمت وزارة الرياضة والترفيه في توغو حلقة دراسية وحلقة عمل بشأن تدريس التربية البدنية في المدارس. وكان من بين التوصيات الرئيسية التي صدرت عن هذا الاجتماع جعل الرياضة والتربية البدنية مادة إلزامية من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية على غرار المواد الأخرى. |
:: Promover la participación de niños y jóvenes en los deportes y el juego, fomentando la inclusión de los deportes y la educación física y de la salud en los planes de estudio. | UN | :: تعزيز مشاركة الأطفال والشباب في الرياضة واللعب بالعمل على إدراج الرياضة والتربية البدنية والصحة في المناهج التعليمية؛ |
Por lo tanto, es necesario que las Naciones Unidas promuevan la cooperación internacional en la esfera de los deportes y la educación física y que se las inmunice contra los efectos políticos negativos generados por la prosecución de intereses egoístas por ciertos sectores internacionales. | UN | إن تعزيز وتنمية التربية البدنية والرياضــة للجميــع يشكلان عنصرا حيويا لتحقيق هذه اﻷهداف، ولذا يصبح من الضروري أن تعزز اﻷمم المتحدة التعاون الدولي في مجــال الرياضة والتربية البدنية وتحصنه إزاء التأثيرات السياسية المصلحية لبعض اﻷطراف الدولية. |
La Ley sobre los Deportes de 1988 establece la igualdad en los deportes y la educación física. | UN | ينص قانون الرياضة عام ١٩٨٨ على المساواة فيما يتعلق بالرياضة والتربية البدنية. |