"los derechos de los trabajadores migrantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق العمال المهاجرين
        
    • لحقوق العمال المهاجرين
        
    • بحقوق العمال المهاجرين
        
    • وحقوق العمال المهاجرين
        
    • حقوق العمال الوافدين
        
    • حق العمال المهاجرين
        
    i) Violación de los derechos de los trabajadores migrantes, especialmente las mujeres migrantes UN `1` انتهاك حقوق العمال المهاجرين ولا سيما المهاجرات
    los derechos de los trabajadores migrantes deben estar protegidos en todo momento de conformidad con el derecho internacional. UN ويجب حماية حقوق العمال المهاجرين في جميع الحالات وفقا للمعايير الدولية.
    Ahora le resta asegurar que los derechos de los trabajadores migrantes y los matrimonios mixtos se respeten. UN وعليها الآن أن تكفل احترام حقوق العمال المهاجرين والزيجات المختلطة.
    Al respecto, recientemente se ha establecido en Ginebra una plataforma para las ONG que se ocupan específicamente de los derechos de los trabajadores migrantes. UN وفي هذا الصدد، أنشئ مؤخرا منبر للمنظمات غير الحكومية في جنيف للعمل بالتحديد على حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Se refirió a los derechos de los trabajadores migrantes y a las reservas de Maldivas al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN كما أشارت إلى مسألة حقوق العمال المهاجرين والتحفظات التي أبدتها ملديف على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Defensa de los derechos de los trabajadores migrantes en el desarrollo internacional UN دعم حقوق العمال المهاجرين في التنمية الدولية
    Un aspecto crucial de la aplicación de las normas laborales consistía en centrarse en la protección de los derechos de los trabajadores migrantes indocumentados. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    Se felicitó del apoyo de Singapur a las recomendaciones sobre la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد سنغافورة التوصيات بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    No obstante, desea destacar que las disposiciones internas del derecho francés ya protegen los derechos de los trabajadores migrantes. UN ولكنها تود أن تؤكد أن الأحكام الداخلية للقانون الفرنسي تحمي بالفعل حقوق العمال المهاجرين.
    Es lamentable observar que en muchos países, incluidos algunos países desarrollados, los derechos de los trabajadores migrantes se ven descuidados e incluso olvidados. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن حقوق العمال المهاجرين في الكثير من البلدان، بما فيها بعض البلدان المتقدمة النمو، مهملة أو منسية بكل بساطة.
    Secretario General que presentara a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها اﻷمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    los derechos de los trabajadores migrantes UN الصحيفة رقم ٢٤ حقوق العمال المهاجرين
    Secretario General que presentara a la Comisión, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión, y pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 57º período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención y sobre los esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN ورجت من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية والجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    La adhesión a esos instrumentos sería una manera de fortalecer la lucha internacional contra la trata transfronteriza y el tráfico y de aclarar los derechos de los trabajadores migrantes y sus familias. UN وقد يكون الانضمام إلى هذه الصكوك طريقة لتعزيز الجهود الدولية للحد من تهريب الأشخاص والاتجار بهم ولتوضيح حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    La Comisión también pidió al Secretario General que le informara en su 59º período de sesiones de la situación de la Convención y de los esfuerzos que realiza la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN وطلبت اللجنة من الأمين العام أيضاً أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Mientras, la inexistencia de un acuerdo básico sobre la definición de los derechos de los trabajadores migrantes repercute gravemente en la vida de los migrantes y sus familias. UN وفي الوقت الراهن، يتسبب عدم التوصل إلى اتفاق أساسي بشأن تعريف حقوق العمال المهاجرين في آثار خطيرة على حياة المهاجرين وأسرهم.
    Mientras, la inexistencia de un acuerdo básico sobre la definición de los derechos de los trabajadores migrantes repercute gravemente en la vida de los migrantes y sus familias. UN وفي الوقت الراهن، يتسبب عدم التوصل إلى اتفاق أساسي بشأن تعريف حقوق العمال المهاجرين في آثار خطيرة على حياة المهاجرين وأسرهم.
    Tanto en Europa sudoriental como en la CEI debería prestarse atención especial a la lucha contra la trata de personas y a medidas para proteger mejor los derechos de los trabajadores migrantes. UN وينبغي في كل من جنوب شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة إيلاء اهتمام جاد بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص واتخاذ التدابير الكفيلة بتوفير حماية أفضل لحقوق العمال المهاجرين.
    Capítulo del PANPPDH relativo a los derechos de los trabajadores migrantes, objetivo 5 UN الهدف 5 من الفصل المتعلق بحقوق العمال المهاجرين من خطة العمل الوطنية
    Los asuntos de la paz y la seguridad deben ser atendidos en el marco del derecho de los pueblos a su libre determinación, de los derechos de los trabajadores migrantes y de los derechos de los refugiados. UN إن الأمور المتعلقة بالسلام والأمن يجب أن تعالج في إطار حق الشعوب في تقرير المصير وحقوق العمال المهاجرين وحقوق اللاجئين.
    Garantizar que se respeten los derechos de los trabajadores migrantes, en particular fortaleciendo la capacidad de las inspecciones del trabajo, reformar el sistema de kafala y ratificar el Convenio de la OIT Nº 189 (Francia) UN ضمان احترام حقوق العمال الوافدين عن طريق تعزيز إمكانات مراقبي أوضاع العمال ومواصلة تعديل نظام الكفالة والمصادقة على اتفاقية الخدم الصادرة عن ILO (فرنسا).
    Muchas veces los Estados restringen los derechos de los trabajadores migrantes temporales a la reagrupación familiar y la formación profesional. UN وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus