"los derechos de matrícula" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرسوم المدرسية
        
    • الرسوم الدراسية
        
    • رسوم التعليم
        
    • رسوم الدراسة
        
    • الرسوم التعليمية
        
    • المصروفات المدرسية
        
    • رسوم التسجيل
        
    • للرسوم الدراسية
        
    • رسوم الدورة
        
    • المصروفات الدراسية
        
    • للرسوم المدرسية
        
    • بالرسوم الدراسية
        
    • والرسوم المدرسية
        
    • رسوم دراسية
        
    • رسومهم التعليمية
        
    Se suprimieron los derechos de matrícula para cuatro hijos de cada familia, con el requisito adicional de que dos fueran niñas. UN وأُلغيت الرسوم المدرسية على أربعة أطفال في كل أسرة وفُرض شرط إضافي هو أن يكون إثنان منهم إناثاً.
    El aumento del abandono escolar y el paralelo incremento de niños trabajadores obedecían al aumento de los derechos de matrícula. UN وتعود الزيادة في عدد المنقطعين عن الدراسة والزيادة المقابلة في عدد الأطفال العاملين إلى زيادة الرسوم المدرسية.
    Muchos de los niños que han regresado a Rwanda no pueden costearse los derechos de matrícula, pese a que son sumamente bajos. UN ولا يمكن لكثير من اﻷطفال العائدين سداد الرسوم المدرسية مهما كانت ضئيلة.
    Asimismo, se conceden préstamos en condiciones favorables para costear los derechos de matrícula. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفَّر قروض بشروط ملائمة لتمويل الرسوم الدراسية.
    Movimiento medio de los derechos de matrícula, niveles propuestos de gastos reembolsables máximos y límite propuesto de los gastos de internado UN متوسط تحركات رسوم التعليم والحد اﻷقصى المقترح لمستويات النفقات المسموح بها والحد اﻷعلى المقترح لتكاليف اﻹقامة بالداخلية
    Los niños desplazados corren el riesgo de que se les niegue el derecho a la educación debido a la falta de certificados de nacimiento o a la imposibilidad de pagar los derechos de matrícula. UN وقد يحرم الأطفال المشردون من الحق في التعليم لعدم امتلاك شهادة ميلاد أو للعجز عن دفع الرسوم المدرسية.
    La eliminación de los derechos de matrícula podría resultar particularmente beneficiosa para los huérfanos y niñas y niños vulnerables. UN ويمكن أن يكون إلغاء الرسوم المدرسية مفيدا بصفة خاصة للأيتام والأطفال المستضعفين.
    Al eliminarse los derechos de matrícula en Uganda, casi se duplicó el número de niñas muy pobres que asistían a la escuela. UN فقد أدى إلغاء الرسوم المدرسية في أوغندا إلى زيادة عدد الفتيات الفقيرات للغاية إلى الضعف تقريبا في المدارس.
    La reducción o supresión de los derechos de matrícula y las iniciativas especiales de índole monetaria han tenido por resultado aumentos de la matriculación escolar de las niñas. UN وأدى تخفيض الرسوم المدرسية أو إلغائها وتقديم حوافز نقدية خاصة إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس.
    Hasta el año 2000 los derechos de matrícula se fijaban una vez cada tres años en un 20% de los gastos estimados de personal y material por alumno de educación secundaria. UN وحتى عام 2000، كانت الرسوم المدرسية تحدد كل ثلاثة أعوام بحيث يتحمل الآباء 20 في المائة من تكاليف الموظفين والمواد بالنسبة لكل تلميذ في التعليم الثانوي.
    Ahora los derechos de matrícula se establecen anualmente conforme al índice de precios al consumidor, con que se mide la inflación. UN وباتت الرسوم المدرسية مرتبطة سنوياً بمؤشر أسعار المستهلك، وهو مقياس التضخم.
    El último aumento de los derechos de matrícula se produjo en 1999; desde entonces sólo se han ajustado en consonancia con la inflación. UN وسجلت آخر زيادة في الرسوم المدرسية في عام 1999؛ ومنذ ذلك الحين، اقتصر الأمر على تعديلها وفقاً لمعدل التضخم.
    El Gobierno también sufraga los derechos de matrícula de todas las niñas en escuelas aprobadas del ciclo inferior de la enseñanza secundaria. UN وتدفع الحكومة أيضا الرسوم الدراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية المتوسطة التي جرت الموافقة عليها.
    los derechos de matrícula constituyen un obstáculo insuperable para los padres de niñas, y contribuyen sobremanera al número de niños sin escolarizar. UN وتشكل الرسوم الدراسية عقبة كأداء أمام آباء الفتيات وتساهم مساهمة كبيرة في عدد الأطفال غير الملتحقين بمدارس.
    Las ilustraciones de la modalidad de los derechos de matrícula en la enseñanza primaria han sido tomadas de los informes presentados por los Estados en virtud de los instrumentos de derechos humanos y del examen de dichos informes por los órganos establecidos en virtud de esos instrumentos. UN والايضاحات المقدمة لأنماط الرسوم الدراسية في المدارس الابتدائية مستقاة من تقارير الدول المقدمة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومن دراستها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    MOVIMIENTO MEDIO DE los derechos de matrícula, NIVELES PROPUESTOS DE GASTOS UN متوسط تحركات رسوم التعليم والحد اﻷقصى المقترح لمستويات النفقات
    En consecuencia, consideró que cuando se hiciesen revisiones bienales se debería contar con datos sobre los derechos de matrícula relativos a un número representativo de instituciones educacionales de esa zona. UN ولذلك رأت أنه ينبغي أن توجد بيانات عن رسوم التعليم متاحة لعدد تمثيلي من المؤسسات التعليمية داخل تلك المنطقة، وقت إجراء الاستعراضات التي تتم كل سنتين.
    En consecuencia, en muchos lugares de destino cualquier aumento de los derechos de matrícula reducía la cantidad disponible para gastos de internado. UN ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية.
    Sin embargo, debido al actual programa económico de ajuste estructural, se han establecido de nuevo los derechos de matrícula. UN ولكن برنامج التكيف الهيكلي الاقتصادي الحالي أدى إلى إعادة إدخال الرسوم التعليمية.
    Sírvanse aclarar si los derechos de matrícula afectan a los estudiantes, especialmente a las niñas, a partir de los 11 años y, en caso afirmativo, suminístrense eventuales pruebas estadísticas de las consecuencias de tales derechos para el acceso de las niñas a la educación. UN يرجى توضيح ما إذا كانت المصروفات المدرسية قد تؤثر على التلاميذ، وخاصة الفتيات، بعد سن الحادية عشرة. وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أدلة إحصائية عن أثر هذه المصروفات على وصول البنات إلى التعليم إذا كانت تنطبق.
    El análisis se basa exclusivamente en los gastos de enseñanza y no incluye los gastos por concepto de aportaciones al fondo de dotación de la institución docente, los derechos de matrícula y el costo de las comidas y el transporte. UN إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل.
    Las becas otorgadas oscilaron entre 250 y 1.500 dólares por año, según los derechos de matrícula respectivos. UN وتفاوتت قيم المنح من ٢٥٠ دولارا إلى ٥٠٠ ١ دولار في السنة، وذلك وفقا للرسوم الدراسية.
    Cinco integrantes de la UNAMSIL, incluidos los derechos de matrícula. UN خمسة موظفين من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    La supresión de los derechos de matrícula y la oferta de incentivos especiales para alentar a los grupos más marginados a asistir a la escuela también se consideran potentes instrumentos para promover la igualdad en la educación. UN كما أن إلغاء المصروفات الدراسية وتوفير حوافز خاصة لتشجيع أشد الجماعات تهميشا على الالتحاق بالدراسة يعدان أيضا من الأدوات القوية لتعزيز المساواة في التعليم.
    Cobertura estatal de los derechos de matrícula en la enseñanza primaria; UN تمويل الدولة للرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي؛
    El propio Ministerio de Educación decidió otorgar a los hijos de madres egipcias y padres extranjeros el mismo trato que a los estudiantes egipcios, en particular en relación con los derechos de matrícula. UN وقررت وزارة التعليم نفسها معاملة أولاد الأمهات المصريات والآباء الأجانب بالطريقة نفسها التي تعامل بها الطلاب المصريين لا سيما فيما يتعلق بالرسوم الدراسية.
    los derechos de matrícula no son discriminatorios, pues a nivel secundario todos los estudiantes están obligados a abonarlos. UN والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية.
    Estos cinco ejemplos ilustran la tendencia de los Estados a aumentar los derechos de matrícula de la enseñanza superior. UN وتوضح هذه الأمثلة الخمسة نزوع الدول إلى فرض رسوم دراسية أعلى فأعلى في مجال التعليم العالي.
    La fuente señala que esos estudiantes fueron expulsados de sus universidades por haberse negado a pagar los derechos de matrícula. UN ويفيد المصدر بأن الطلاب قد طُردوا من جامعاتهم لرفضهم دفع رسومهم التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus