"los derechos humanos a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان على الصعيد
        
    • حقوق الإنسان على المستوى
        
    • بحقوق الإنسان على الصعيد
        
    • حقوق الإنسان على الصعيدين
        
    • لحقوق الإنسان على الصعيد
        
    • حقوق الإنسان على مستوى
        
    • بحقوق الإنسان على المستوى
        
    • حقوق الإنسان على المستويين
        
    • حقوق الإنسان على الصعد
        
    • حقوق الإنسان على المستويات
        
    • لحقوق الإنسان على المستوى
        
    • بحقوق الإنسان على الصعيدين
        
    • حقوق الإنسان على صعيد
        
    • لحقوق الإنسان على المستويات
        
    • حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة
        
    Desde luego, los parlamentarios desempeñan de hecho una función principal en la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN ومن الواضح أن أعضاء البرلمانات يؤدون دوراً رائداً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    3. Perfeccionamiento y eficacia de las instituciones judiciales para la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN 3- تحسين وكفاءة الصكوك القانونية لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وأثرها على الصعيد الدولي.
    Se considera que la reunión sirvió para fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN ويبدو أن حلقة العمل هذه كان لها أثر إيجابي في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Los actores de la sociedad civil deberían encontrar la forma de instaurar una cultura de los derechos humanos a nivel local. UN وقالت إن على الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تطور أساليب لبناء ثقافة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    En tercer lugar, hay que fomentar de forma ponderada la promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN ثالثا، تشجيع حقوق الإنسان على المستوى القطري يتعين أن يتم بطريقة مدروسة جيدا.
    Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional UN استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional UN استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    1. Impulsar la protección y la promoción de los derechos humanos a nivel internacional UN 1 - الدفع قدما بحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والنهوض بها
    El ACNUDH y el PNUD tienen un memorando de entendimiento sobre la realización de los derechos humanos a nivel de los países desde 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional UN استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    A fin de promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional, UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بواسطة:
    Examen de la observancia de los derechos humanos a nivel nacional UN استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Ofrece al Estado en cuestión la oportunidad de solucionar los casos de violaciones de los derechos humanos a nivel nacional en primera instancia. UN فهو يعطي الدولة المعنية فرصة لعلاج انتهاكات حقوق الإنسان على المستوى المحلي أولا.
    Por consiguiente, apoyamos el papel protagónico que desempeña el Consejo de Derechos Humanos en el fortalecimiento del respeto de los derechos humanos a nivel internacional. UN وعليه، فإننا نساند الدور المحوري الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي.
    Ofrece al Estado en cuestión la oportunidad de solucionar los casos de violaciones de los derechos humanos a nivel nacional en primera instancia. UN فهو يعطي الدولة المعنية فرصة لعلاج انتهاكات حقوق الإنسان على المستوى المحلي أولا.
    Por lo tanto, apoyamos firmemente la medida propuesta de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas relacionas con los derechos humanos a nivel nacional. UN ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Angola continuará promoviendo y protegiendo los derechos humanos a nivel internacional y regional. UN ستواصل أنغولا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي بواسطة:
    La Asesora Especial inauguró y presidió la primera jornada del Coloquio Judicial sobre la Aplicación del Derecho Internacional relativo a los derechos humanos a nivel Local. UN 28 - وافتتحت المستشارة الخاصة الندوة القضائية المعنية بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، وتولت رئاسة اليوم الأول من أعمالها.
    Protección de los derechos humanos a nivel de los órganos de la Administración central del Estado UN حماية حقوق الإنسان على مستوى الهيئات الإدارية التابعة للحكومة المركزية
    Las dificultades encontradas se debatirían en la Entidad de Enlace para los derechos humanos a nivel nacional y provincial. UN وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    La República Eslovaca hace suyo el concepto de proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    La República Islámica del Irán siempre ha manifestado su sincero compromiso con la promoción de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional. UN لقد أبدت جمهورية إيران الإسلامية دائما التزامها الصادق بتعزيز حقوق الإنسان على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    a) Posibles medios de fortalecer la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional; UN (أ) الوسائل الممكنة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    El aumento de la cooperación internacional para el desarrollo debe ir acompañado de sistemas políticos razonables y del respeto de los derechos humanos a nivel nacional. UN كما أن التعاون الدولي المتزايد من أجل التنمية يجب أن تصاحبه نظم سياسية سليمة واحترام لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Promesas y compromisos voluntarios del Pakistán para seguir promoviendo los derechos humanos a nivel nacional e internacional UN التزامات باكستان وتعهداتها الطوعية لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Aunque la delegación de la India apoya plenamente la labor de la Oficina del Alto Comisionado para mejorar la capacidad en materia de derechos humanos mediante el diálogo con los gobiernos, la idea de incorporar las actividades relativas a los derechos humanos a nivel de los países es un asunto bien diferente. UN ورغم أن وفد بلده يؤيد تماما أعمال المفوضية في مجال تعزيز قدرات حقوق الإنسان من خلال الحوار مع الحكومات، فإن فكرة إدماج أنشطة حقوق الإنسان على صعيد البلد أمر يختلف عن ذلك اختلافا مطلقا.
    Hay gran cantidad de mecanismos que tienen por objeto vigilar el cumplimiento de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional. UN وتوجد طائفة عريضة من الآليات الرامية إلى مراقبة الامتثال لحقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    97. Una vez finalizado el Decenio, el Alto Comisionado, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos y en cooperación con la UNESCO, debería publicar un informe definitivo sobre el estado de la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel local, nacional, regional e internacional. UN ٧٩ - ينبغي للمفوض السامي أن يصدر بعد ختام العقد، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبتعاون من جانب اليونسكو، تقريرا نهائيا عن حالة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus