"los derechos humanos a todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان على جميع
        
    • حقوق الإنسان لجميع
        
    • لحقوق الإنسان على جميع
        
    • بحقوق الإنسان لجميع
        
    • حقوق الإنسان عبر
        
    • حقوق الإنسان على كافة
        
    La oradora desearía que se le informara de las medidas concretas que conviene adoptar para promover los derechos humanos a todos los niveles. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن التدابير المعينة اللازمة لدعم حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Se ha de dar prioridad a la ejecución de un programa sistemático y sostenible de enseñanza de los derechos humanos a todos los niveles. UN كما ينبغي إيلاء الأولوية لوضع برنامج منهجي ومستدام للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع الأصعدة.
    Posibilidad de reproducción. ¿Cómo aumentar a mayor escala la buena programación e incorporar los derechos humanos a todos los niveles? UN :: قابلية التكرار: كيف يمكن النهوض بالبرمجة المحكمة وتعميم مراعاة حقوق الإنسان على جميع المستويات؟
    Entre esos esfuerzos figura la generalización de la enseñanza de los derechos humanos a todos los sectores de la población en sus territorios. UN وتشمل هذه الجهود تثقيفاً واسع النطاق في مجال حقوق الإنسان لجميع فئات السكان المتواجدين في أقاليم هذه الدول.
    Será garantizado el ejercicio de los derechos humanos a todos los cubanos. UN وسنضمن ممارسة حقوق الإنسان لجميع الكوبيين ضماناً كاملاً.
    La acción contra el terrorismo ha de acompañarse de una labor de promoción de la buena gobernanza, el estado de derecho y la protección de los derechos humanos a todos los niveles. UN ويتعين أن تكون أعمال مكافحة الإرهاب مصحوبة بتشجيع حسن الإدارة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Esta circunstancia ha hecho avanzar la labor del ACNUDH en la promoción de los derechos humanos a todos los niveles. UN وقد أدى ذلك إلى التقدم بعمل مفوضية حقوق الإنسان خطوات إلى الأمام في مجال دعم حقوق الإنسان على جميع الأصعدة.
    Además de contribuir a la formación que se imparte en el marco del programa de cooperación técnica, los manuales constituyen una valiosa ayuda para las organizaciones y los particulares que realizan actividades de educación en la esfera de los derechos humanos a todos los niveles. UN وإضافة إلى تعزيز الجهود التدريبية المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني، تشكل الأدلة مصدراً قيماً للمنظمات والأفراد المشاركين في تدريس حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Nos comprometemos a promover la educación y la enseñanza sobre los derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instamos a todos los Estados a adoptar iniciativas en este sentido. UN وإذ نلزم أنفسنا بالنهوض بالتثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ونشجع جميع الدول على تطوير مبادرات في هذا الصدد.
    Pese a la existencia de políticas, de un marco jurídico y de programas de sensibilización para combatir la violencia contra las mujeres y los niños, el principal desafío futuro es cambiar las actitudes para que se respeten los derechos humanos a todos los niveles. UN وعلى الرغم من وجود سياسات وإطار قانوني وبرامج توعية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، فإن التحدي الرئيسي الذي لا يزال ينتظرنا يتمثل في تغيير تفكير الناس على نحو يتيح احترام حقوق الإنسان على جميع الصعد.
    También hizo hincapié en la educación sobre los derechos humanos a todos los niveles y edades, como vía para atajar las causas profundas de los estereotipos negativos, el racismo y la xenofobia y promover el entendimiento entre las culturas. UN كما شدَّد أيضا على التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات والأعمار، الأمر الذي يسهم في معالجة الأسباب الجذرية للصور النمطية السلبية والعنصرية وكره الأجانب، وفي تعزيز التفاهم بين الثقافات.
    Cooperar activamente con los mecanismos internacionales para promover el ejercicio de los derechos humanos a todos los niveles de la sociedad y estudiar la posibilidad de participar en los tratados fundamentales de derechos humanos y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN التعاون بنشاط مع الآليات الدولية بغية إعمال حقوق الإنسان على جميع مستويات المجتمع والنظر في المشاركة في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Seguir promoviendo la plena participación de las ONG, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en el seguimiento del presente EPU y en la promoción de los derechos humanos a todos los niveles. UN مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص إشراكاً تاماً في متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل وفي تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Turquía debe poner en práctica todas las resoluciones de las Naciones Unidas, retirar sus tropas de Chipre y restituir los derechos humanos a todos los chipriotas. UN ويجب على تركيا أن تنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة وأن تسحب قواتها من قبرص وأن تعيد حقوق الإنسان لجميع القبارصة.
    prestar formación continua sobre los derechos humanos a todos los miembros de la sociedad, en especial a las personas y grupos que se encuentran en situación de pobreza, para fomentar su vitalidad, resistencia y activismo a fin de aliviar las condiciones de pobreza. UN :: توفير التَعَلُّم المستمر في مجال حقوق الإنسان لجميع أفراد المجتمع، ولا سيما للأفراد والجماعات الذين يعيشون في فقر، من أجل تعزيز حيويتهم وقدرتهم على التكيف ودورهم الناشط في تخفيف حدة ظروف الفقر؛
    La oradora observa con satisfacción las medidas positivas adoptadas por el Gobierno de Grecia para ampliar el principio de respeto de los derechos humanos a todos los sectores de la población y lo exhorta a proseguir esa buena labor. UN 34 - وأعربت عن ترحيبها بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة اليونان لتوسيع نطاق مبدأ احترام حقوق الإنسان لجميع فئات السكان، وحثتهم على مواصلة العمل الجيد.
    Entre esas medidas figuran una mejor enseñanza de los derechos humanos a todos los agentes de orden público, los miembros de las fuerzas armadas y el personal de prisiones, así como la creación de un registro central de detenidos en todo el país y el establecimiento de la Comisión Nacional de Policía. UN وتضم هذه التدابير تطوير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع المسؤولين عن إنفاذ القانون، وأعضاء القوات المسلحة وموظفي السجون، كما تضم إنشاء سجل مركزي للسجناء في كل بقعة من بقاع سري لانكا وإنشاء اللجنة الوطنية للشرطة.
    :: Impartir formación continua sobre los derechos humanos a todos los miembros de la sociedad, en especial a las personas y grupos que se encuentran en situación de pobreza, para fomentar su vitalidad, resistencia y activismo de modo que puedan promover cambios sociales y económicos positivos en su propia vida y en la vida de los demás, y aliviar la injusticia social que ocasiona la pobreza. UN :: توفير التعليم المستمر بشأن حقوق الإنسان لجميع أفراد المجتمع، خاصة الأفراد والجماعات الذين يعيشون في فقر، من أجل تعزيز حيويتهم ومرونتهم واضطلاعهم بأنشطة في المجتمع كي يتسنى لهم الدعوة إلى إجراء تغييرات اجتماعية واقتصادية إيجابية في حياتهم وحياة الآخرين وتخفيف وطأة الظلم الاجتماعي الناجم عن الفقر،
    Indonesia siempre se ha comprometido a fortalecer sus mecanismos nacionales de derechos humanos y a promover y proteger de manera eficaz los derechos humanos a todos los niveles. UN إن إندونيسيا كانت دائما ملتزمة بتعزيز آلياتها الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وبالمساندة والحماية الفعليتين لحقوق الإنسان على جميع المستويات.
    En esta Cumbre debemos renovar nuestros esfuerzos por brindar prosperidad, justicia social y pleno reconocimiento de los derechos humanos a todos los ciudadanos del mundo. UN ويجب علينا في هذه القمة أن نجدد جهودنا لنحقق الرخاء والعدالة الاجتماعية والاعتراف الكامل بحقوق الإنسان لجميع مواطني العالم.
    El Consejo Asesor es el organismo público encargado de la incorporación de los derechos humanos a todos los sectores de actividad del Gobierno del Sudán. UN والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان.
    4. Invita al Consejo de Derechos Humanos y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a crear, en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas, actividades adecuadas para promover el aprendizaje sobre los derechos humanos a todos los niveles de la sociedad; UN 4 - تـدعو مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى القيام بأنشطة مناسبة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ووكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية، لتشجيع التعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان على كافة مستويات المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus